第十章 詹尼·德賴弗
關燈
小
中
大
什麼?”
“女士,聽說您與您的朋友昨天一起去吃午飯了?”
“是的。
” “她有沒有對您說晚上打算做什麼?” “她并未确切地說是昨夭晚上。
” “但她說過什麼話。
是嗎?” “呃,她提到一件事,也許是您想打聽的事。
不過,您得注意,這是她秘密地告訴我的。
” “這個我明白。
” “好吧。
讓我想想。
我想我還是對您說個明白吧。
” “女士,請說吧。
” “好吧。
卡洛塔很興奮。
她井不是常常會這樣興奮的。
她不是那種人。
她不願意肯定地告訴我,她說她答應過不洩露秘密的。
但是,她要做件事。
根據我的推測,這事是很大的捉弄人的把戲。
” “捉弄人的把戲?” “這是她所說的。
她并沒有說什麼時候,在哪。
隻是——”她頓了一下,皺了皺眉,“唔,您要明白,卡洛塔不是那種喜歡戲弄人,開玩笑的那類人。
她是一個認真的、心眼好、工作勤懇的女子。
我的意思是。
分明有人鼓動她去顯示自己的本事。
但是我認為——她并沒有這樣說。
注意——” “是的,是的,我明白。
您怎樣認為呢?” “我認為——我很确信——這裡面有金錢的關系。
除了錢以外,沒有什麼能真讓卡洛塔激動興奮的。
她天性如此。
在我所認識的人中。
她是最有生意頭腦的。
除非因為錢——一筆數目相當大的錢——她是不會那樣興奮的,也不會那麼得意。
我的感覺是她在打什麼賭——而她确信她會赢。
我從未見過她與别人打賭。
但不管怎麼說,我确信和錢有關系。
” “她确實并未這樣說過嗎?” “沒有。
她隻是說她将來要如何如何。
她要把她妹妹從美國接來,到巴黎與她會面。
她對她的妹妹愛得不得了。
她的妹妹好像很弱。
我想,還很有音樂天賦。
我所知道的就這些。
這些是您想要知道的嗎?” 波洛點點頭。
“是的,我想這可以證實我的想法。
但是我承認。
我希望您能多告訴我一些。
我預料亞當斯小姐一定要嚴守秘密的。
但是我希望。
她既然是個女人,也許會把自己的秘密告訴她的好朋友。
” “我試圖讓她告訴我,”德賴弗小姐承認道,“但她隻是笑着對我說,總有一天她會告訴我的。
” 波洛沉默片刻,接着說 “您聽說過埃奇韋爾男爵這個名字嗎?” “什麼?那個被謀殺的人?半個小時前,我在一張招貼上看到了。
” “是的。
您知道亞當斯小姐認識他嗎?” “我想不認識。
我肯定她不認識。
噢!等等。
” “怎麼了?女士?”波洛急切地間道。
“是什
” “她有沒有對您說晚上打算做什麼?” “她并未确切地說是昨夭晚上。
” “但她說過什麼話。
是嗎?” “呃,她提到一件事,也許是您想打聽的事。
不過,您得注意,這是她秘密地告訴我的。
” “這個我明白。
” “好吧。
讓我想想。
我想我還是對您說個明白吧。
” “女士,請說吧。
” “好吧。
卡洛塔很興奮。
她井不是常常會這樣興奮的。
她不是那種人。
她不願意肯定地告訴我,她說她答應過不洩露秘密的。
但是,她要做件事。
根據我的推測,這事是很大的捉弄人的把戲。
” “捉弄人的把戲?” “這是她所說的。
她并沒有說什麼時候,在哪。
隻是——”她頓了一下,皺了皺眉,“唔,您要明白,卡洛塔不是那種喜歡戲弄人,開玩笑的那類人。
她是一個認真的、心眼好、工作勤懇的女子。
我的意思是。
分明有人鼓動她去顯示自己的本事。
但是我認為——她并沒有這樣說。
注意——” “是的,是的,我明白。
您怎樣認為呢?” “我認為——我很确信——這裡面有金錢的關系。
除了錢以外,沒有什麼能真讓卡洛塔激動興奮的。
她天性如此。
在我所認識的人中。
她是最有生意頭腦的。
除非因為錢——一筆數目相當大的錢——她是不會那樣興奮的,也不會那麼得意。
我的感覺是她在打什麼賭——而她确信她會赢。
我從未見過她與别人打賭。
但不管怎麼說,我确信和錢有關系。
” “她确實并未這樣說過嗎?” “沒有。
她隻是說她将來要如何如何。
她要把她妹妹從美國接來,到巴黎與她會面。
她對她的妹妹愛得不得了。
她的妹妹好像很弱。
我想,還很有音樂天賦。
我所知道的就這些。
這些是您想要知道的嗎?” 波洛點點頭。
“是的,我想這可以證實我的想法。
但是我承認。
我希望您能多告訴我一些。
我預料亞當斯小姐一定要嚴守秘密的。
但是我希望。
她既然是個女人,也許會把自己的秘密告訴她的好朋友。
” “我試圖讓她告訴我,”德賴弗小姐承認道,“但她隻是笑着對我說,總有一天她會告訴我的。
” 波洛沉默片刻,接着說 “您聽說過埃奇韋爾男爵這個名字嗎?” “什麼?那個被謀殺的人?半個小時前,我在一張招貼上看到了。
” “是的。
您知道亞當斯小姐認識他嗎?” “我想不認識。
我肯定她不認識。
噢!等等。
” “怎麼了?女士?”波洛急切地間道。
“是什