7
關燈
小
中
大
我想我得馬上聲明,這個故事裡沒有地方色彩。
我對于考古學一竅不通,而且我也不知道我是否會很想了解一下。
我以為與埋在地下,已經死去的人和地方搞在一起,是毫無意義的。
賈雷先生說我沒有考古的氣質,毫無疑問,他說得對。
就在我到達的第一天,賈雷先生就問我是否想去看看他正在——我想他是稱為“設計’’的那個宮殿。
不過,怎麼設計一件許久以前就有的東西,我的确是不明白的。
于是,我就說我很想看看。
說實話,關于這件事,我感到很興奮,那個官殿好像差不多有三千年那麼古老了。
不知道在那個時候他們有什麼樣的宮殿,是否是像我看到過的埃及王杜唐卡門(公元前十四世紀埃及王,其墓于一九二二年發現——譯者注)墓中的家具。
但是,你會相信嗎?滁了泥之外、沒什麼東酋好看。
肮髒的泥土人行道,大約二尺高——就是這個!賈雷先生帶我到各處去看,并且給我講一些話——這是那個廣大的朝廷;這裡有一些寝宮,還有一層樓,以及各種其他的房間,可以通到中央的朝廷。
我所想到的隻有:他怎麼會知道?不過,當然啦,我很客氣,不便這樣說。
我可以告訴你,這實在是令人失望的事!在我看來,這整個的挖掘物看樣子不過是泥士而已——沒有大理石,或者黃金,或者什麼好看的東西——我姑母在克瑞寇烏德的房子如果成為廢墟,也許會堂皇得多!還有那些古老的亞述人,或者那些不管他們自稱為什麼的人,大概是“王”。
當賈雷先生帶我看過他的古“宮殿”之後,就把我交給拉維尼神父。
他又帶我去看古丘的其餘各處,我有些怕拉維尼神父。
因為他是修道士,又是外國人,而且聲音低沉等等。
但是他是很親切的——不過有點含含糊糊的樣子。
有時我覺得到那個古丘在我看來比他看來更真實。
雷德納太太後來解釋說,拉維尼神父隻對“寫的文書”感興趣——這是她的叫法,他們樣樣事都寫在泥版上。
這些人,都有奇特的異教徒的标記,但是很聰明。
甚至于還有一些學校裡用的泥版——老師指定的功課刻在一面,學生做的答案刻在背後。
我承認這些我倒頗感興趣——這似乎是很有人情味,不知道你是否明白我的意思。
拉維尼神父同我走過工地各處,指給我看什麼是廟宇或是宮殿,什麼是私人住宅,還有一個地方他說是早期阿卡狄亞的墳墓。
他講話的方式很有趣,忽而心血來潮講到東,忽而講到西,隻是插進一點資料,然後變到其他的話題。
“你會到這裡來;真奇怪。
那麼,雷德納太太真的病了嗎?” “也不完全是病了,”我小心翼翼地說。
他說:“她是個很奇怪的人,我想是一個危險人物。
” “你說這話是什麼意思?”我說,“危險?如何危險?” 他若有所思地搖搖頭。
“我想她是冷酷無情的。
”他說,“是的,我想她可能會非常冷酷無情。
” “請原諒我,”我說,“我想你是在胡說八道。
” 他搖搖頭。
“你沒有我這樣了解女人。
”他說。
我想,一個修道士會說出這麼可笑的話,也許是在“告誡”時聽到許多有關女人的事的緣故,但是,這我也覺得有些不解,因為,我不敢确定是修道士聽“告誡”呢,或者隻是教士才聽“告誡”。
我想他穿那麼長長的袍子——長得拖地,還有念珠等等——一定是修道士! “是的,她可能會冷酷無情的,”他思索着說,“這一點我确信無疑,可是——她雖然如此硬心腸——像石頭一樣,像大理石一樣硬——然而,她又害怕。
她害怕什麼呀!” 我想,那就是我們大家都想知道的。
至少,很可能她的丈夫已經知道了,但是,我以為其他的人沒一個會知道。
他那亮亮的褐眼睛忽然盯着我。
“這裡很奇怪是不是?,你覺得奇怪麼?或者以為很自然?” “不很自然,”我考慮了一下說,“就這裡的一切安排來說。
夠舒服了,但是,一個人不會有十分舒服的感覺。
” “這裡的情形使我很不安,我有一種感覺”——他突然變得有些更像外國人了——“我覺得有件事在慢慢地醞釀。
雷德納博士,他也不十分自在,他也在擔心一件事。
” “擔心他妻子的健康嗎?” “那也許。
但是,還不止此,他有一種——我該怎麼說呢?——一種不安的感覺。
” 正是如此,有一種不安的感覺。
我們沒有再多說什麼,因為就在那時候雷德納博士朝我們這方向走過來。
他帶我去看一個剛挖出的小孩墳墓,這是頗為悲慘的——那一塊一塊的小骨頭一還有一兩個罐子,以及一些小粒子,雷德納博士對我說那是一個珠子項鍊。
使我好笑的是那些工人,你從來不會看到這樣多衣衫褴褛的人——都穿着
我對于考古學一竅不通,而且我也不知道我是否會很想了解一下。
我以為與埋在地下,已經死去的人和地方搞在一起,是毫無意義的。
賈雷先生說我沒有考古的氣質,毫無疑問,他說得對。
就在我到達的第一天,賈雷先生就問我是否想去看看他正在——我想他是稱為“設計’’的那個宮殿。
不過,怎麼設計一件許久以前就有的東西,我的确是不明白的。
于是,我就說我很想看看。
說實話,關于這件事,我感到很興奮,那個官殿好像差不多有三千年那麼古老了。
不知道在那個時候他們有什麼樣的宮殿,是否是像我看到過的埃及王杜唐卡門(公元前十四世紀埃及王,其墓于一九二二年發現——譯者注)墓中的家具。
但是,你會相信嗎?滁了泥之外、沒什麼東酋好看。
肮髒的泥土人行道,大約二尺高——就是這個!賈雷先生帶我到各處去看,并且給我講一些話——這是那個廣大的朝廷;這裡有一些寝宮,還有一層樓,以及各種其他的房間,可以通到中央的朝廷。
我所想到的隻有:他怎麼會知道?不過,當然啦,我很客氣,不便這樣說。
我可以告訴你,這實在是令人失望的事!在我看來,這整個的挖掘物看樣子不過是泥士而已——沒有大理石,或者黃金,或者什麼好看的東西——我姑母在克瑞寇烏德的房子如果成為廢墟,也許會堂皇得多!還有那些古老的亞述人,或者那些不管他們自稱為什麼的人,大概是“王”。
當賈雷先生帶我看過他的古“宮殿”之後,就把我交給拉維尼神父。
他又帶我去看古丘的其餘各處,我有些怕拉維尼神父。
因為他是修道士,又是外國人,而且聲音低沉等等。
但是他是很親切的——不過有點含含糊糊的樣子。
有時我覺得到那個古丘在我看來比他看來更真實。
雷德納太太後來解釋說,拉維尼神父隻對“寫的文書”感興趣——這是她的叫法,他們樣樣事都寫在泥版上。
這些人,都有奇特的異教徒的标記,但是很聰明。
甚至于還有一些學校裡用的泥版——老師指定的功課刻在一面,學生做的答案刻在背後。
我承認這些我倒頗感興趣——這似乎是很有人情味,不知道你是否明白我的意思。
拉維尼神父同我走過工地各處,指給我看什麼是廟宇或是宮殿,什麼是私人住宅,還有一個地方他說是早期阿卡狄亞的墳墓。
他講話的方式很有趣,忽而心血來潮講到東,忽而講到西,隻是插進一點資料,然後變到其他的話題。
“你會到這裡來;真奇怪。
那麼,雷德納太太真的病了嗎?” “也不完全是病了,”我小心翼翼地說。
他說:“她是個很奇怪的人,我想是一個危險人物。
” “你說這話是什麼意思?”我說,“危險?如何危險?” 他若有所思地搖搖頭。
“我想她是冷酷無情的。
”他說,“是的,我想她可能會非常冷酷無情。
” “請原諒我,”我說,“我想你是在胡說八道。
” 他搖搖頭。
“你沒有我這樣了解女人。
”他說。
我想,一個修道士會說出這麼可笑的話,也許是在“告誡”時聽到許多有關女人的事的緣故,但是,這我也覺得有些不解,因為,我不敢确定是修道士聽“告誡”呢,或者隻是教士才聽“告誡”。
我想他穿那麼長長的袍子——長得拖地,還有念珠等等——一定是修道士! “是的,她可能會冷酷無情的,”他思索着說,“這一點我确信無疑,可是——她雖然如此硬心腸——像石頭一樣,像大理石一樣硬——然而,她又害怕。
她害怕什麼呀!” 我想,那就是我們大家都想知道的。
至少,很可能她的丈夫已經知道了,但是,我以為其他的人沒一個會知道。
他那亮亮的褐眼睛忽然盯着我。
“這裡很奇怪是不是?,你覺得奇怪麼?或者以為很自然?” “不很自然,”我考慮了一下說,“就這裡的一切安排來說。
夠舒服了,但是,一個人不會有十分舒服的感覺。
” “這裡的情形使我很不安,我有一種感覺”——他突然變得有些更像外國人了——“我覺得有件事在慢慢地醞釀。
雷德納博士,他也不十分自在,他也在擔心一件事。
” “擔心他妻子的健康嗎?” “那也許。
但是,還不止此,他有一種——我該怎麼說呢?——一種不安的感覺。
” 正是如此,有一種不安的感覺。
我們沒有再多說什麼,因為就在那時候雷德納博士朝我們這方向走過來。
他帶我去看一個剛挖出的小孩墳墓,這是頗為悲慘的——那一塊一塊的小骨頭一還有一兩個罐子,以及一些小粒子,雷德納博士對我說那是一個珠子項鍊。
使我好笑的是那些工人,你從來不會看到這樣多衣衫褴褛的人——都穿着