第二部 16

關燈
的消息。

    我應該假裝想收買他的情報,可是這件事實在太可笑了。

     我們是什麼人,怎麼能跟羅莎琳和大衛比賽出價?他們手上有的是現金,可是我們任何一個人都拿不出五百鎊來。

    ” 督察拿起那個金打火機。

     “以前看過這個嗎?” 羅力緩緩皺起眉.說:“好像在什麼地方看過,對,可是想不起來在什麼地方。

    沒多久以前,喔……我不記得了。

    ” 史班斯沒把打火機放到羅力伸出的手中,又把它放回桌上,另外拿起口紅,打開蓋子。

     “這個呢?” 羅力咧嘴一笑,說: “說真的,我對這些實在不内行,督察。

    ” 史班斯若有所思地在手背上塗了些口紅,歪着頭看了看。

     “我想應該算淺黑色的。

    ”他說。

     “你們警察知道的事真好玩。

    ”羅力說着站了起來,“你确實。

    ……’不知道死者是誰?” “你知道?柯羅德先生。

    ” “我隻是在猜想,”羅力緩緩地說,“我是說……這個人是我們追查安得海的唯一線索。

    現在他既然死了,那我們再想找安得海就像大海撈針一樣。

    ” “别忘了這件事遲早會上報,柯羅德先生,”史班斯說,“要是安得海真的沒死,而且看到報上的消息,也許會親自出面。

    ” “嗯,”羅力用懷疑的口吻說:“也許吧。

    ” “你不同意?” “我隻覺得……”羅力-柯羅德說,“大衛-漢特赢了第一回合。

    ” “很難說。

    ”史班斯說。

     羅力離開之後,史班斯拿起打火機,看看上面的姓名縮寫“D.H。

    ”,對葛瑞夫巡官說:“手工很昂貴,不是普通大量制造的東西。

    一定很容易辨認,你拿到龐德街那些店鋪去問問看!” “是,長官。

    ” 接着,督察又看看那隻手表——表殼破了,表面上的時間是九點十分。

     他看看巡官。

     “手表檢驗報告拿到了嗎?葛瑞夫。

    ” “拿到手,主發條斷了。

    ” “指針的機械裝置呢?” “沒問題。

    ” “你覺得這隻手表代表什麼?” 葛瑞夫機警地說:“看起來好像說明犯案的時間。

    ” “喔,”史班斯說,“要是你在警方待了像我這麼久,就會對任何小事都抱着懷疑的态度,就連這種被打碎的手表也不例外。

    不錯,表面上的時間可能是真的——但是也可能是很多人都知道的老把戲:兇手把表面撥到适合自己的時間,再把表敲碎,就可以編造很好的不在場證明。

    不過你要知道,抓鳥可不是這麼抓的。

    我對這個案子的看法很開通,根據法醫的判斷,死亡時間是晚上八點到十一點之間。

    ” 葛瑞夫巡官清清喉嚨。

    “富拉班的第二個園丁愛德華說,七點半左右看見大衛-漢特從邊門出去。

    女傭不知道他回去過了,以為他和戈登-柯羅德太太一起在倫敦。

    不過還是可以看出他當時在附近。

    ” “對,”史班斯說,“我倒想聽聽漢特自己的說明。

    ” “這個案子看起來好像很明顯了。

    ”葛瑞夫望着打火機上的名字縮寫說。

     “嗯,”督察說,“可是還有這個。

    ” 他指指口紅。

     “滾在抽屜的角落裡,督察,也許已經放了一段時間了。

    ” “我查過了,”史班斯說,“那個房間最後一次有女房客是三星期以前的事了。

    我知道這年頭旅館的服務都很差——不過我相信,三個禮拜當中,服務生至少會用抹布把家具擦一遍。

    大體上說來,史泰格還算整齊幹淨。

    ” “好像看不出什麼女人跟恩納可、亞登有關系嘛。

    ” “我知道,”督察說,“所以我才覺得這支口紅的由來很可疑。

    ” 葛瑞夫巡官忍住肚子裡那句話——“紅顔禍水”。

    他說法國話的口音很好聽,可是他知道最好别用這個惹史班斯督察生氣。

     葛瑞夫巡官是個很機智的年輕人。