第十四章 人性到處都一樣
關燈
小
中
大
知道。
我想知道的就是這些差别,我想這對我們可能會有幫助。
” “我看不出有什麼幫助,”德默特說,“也許你看得出來。
你的朋友邦翠太太可能說得最具體。
等一下,我記得我帶了一些談話的摘要。
” 他從口袋裡取出一本記事薄,重新看了一下。
“真正說些什麼我不知道,”他說,“不過大意我曉得。
顯然貝寇克太太很高興、很诙諧,她說過這類的話,‘我簡直無法對你說這有多棒。
我忘不了幾年前在百慕達時——我得了麻疹還起床去看你,那時你給我一張照片,我永遠忘不了這一天。
’” “我知道,”瑪波小姐說。
“她提到地點可是沒說日期是不是?” “是的。
” “路德說些什麼?” “傑遜-路德嗎?他說貝寇克太太對他太太說她雖然感冒了,但還是從床上爬起來去看瑪麗娜,還得到她的相片。
他說得比你朋友還扼要,不過要點都一樣。
” “他有沒有提到時間和地點?” “沒有,我想他沒提到,大概隻說那是十或十二年前的事。
” “我明白了,貝寇克先生怎麼說呢?” “他說希特急于想見瑪麗娜-格雷,她還告訴他,當她還是小女孩時有次生病,她想盡辦法起床去看格雷小姐,并向她要到一張照片,他沒有特别提到什麼,他給我的印象是對這次意外不覺得有什麼了不起。
” “我明白!”瑪波小姐說,“是的,我明白……” “你明白什麼?”克列達問道。
“還沒有我想象中的了解,”瑪波小姐坦白地說道,“不過我有一種感覺,假如我知道為什麼她要弄髒她的新衣服——” “誰?貝寇克太太嗎?” “是的在我看來這種奇怪、複雜的事,除非——當然——親愛的,我想我一定傻透了!” 肯妮特小姐打開門,走進去開燈。
“我想最好有一點燈光比較好。
”她愉快地說。
“是的,”瑪波小姐說,“肯妮特小姐你說得很對。
這正是我們需要的,一點燈光。
我想最後我們會得到它。
” 這場促膝談心結束了。
德默特站起身來。
“還有一件事,”他說,“你告訴我說回憶起這件事令你心中激動難平。
” “大家都拿這件事來挪揄我,”瑪波小姐說,“不過有一陣子我想到的是陸斯頓家的女傭。
” “陸斯頓家的女傭?”克列達感到迷惑不解。
“她以前是接電話的,”瑪波小姐說,“不過做得不太好,傳話傳得不明不白,不知道它是什麼意思。
” “你談到的那些女傭,”肯妮特小姐低聲笑一笑,“那是多年前的事了。
我已經好幾年沒聽到她們的消息了。
” “那是好幾年前了,”瑪波小姐說,“可是人性無論什麼時候都差不多。
犯錯的理由也差不多。
喔,老天,”她補充道,“真感謝那女孩現在在博納蒙斯。
” “那女孩?哪個女孩呢?”德默特問道。
“那個做衣服,當天去找吉斯波的女孩。
她的名字好象是葛蕾。
” “是不是葛蕾-狄克森?” “是的,就是這個名字。
” “你說她現在在博納蒙斯?你怎麼知道的呢?” “我當然知道,”瑪波小姐說,“因為是我出錢讓她去的。
” “什麼?”德戳特瞧着她,“你?為什麼呢?” “我去看她,”瑪波小姐說,“我給了她上些錢叫她去度假,而且不要寫信回家。
” “為什麼你要這樣做呢?” “因為我不想看到她被殺。
”瑪波小姐溫和地向他眨眨眼說。
我想知道的就是這些差别,我想這對我們可能會有幫助。
” “我看不出有什麼幫助,”德默特說,“也許你看得出來。
你的朋友邦翠太太可能說得最具體。
等一下,我記得我帶了一些談話的摘要。
” 他從口袋裡取出一本記事薄,重新看了一下。
“真正說些什麼我不知道,”他說,“不過大意我曉得。
顯然貝寇克太太很高興、很诙諧,她說過這類的話,‘我簡直無法對你說這有多棒。
我忘不了幾年前在百慕達時——我得了麻疹還起床去看你,那時你給我一張照片,我永遠忘不了這一天。
’” “我知道,”瑪波小姐說。
“她提到地點可是沒說日期是不是?” “是的。
” “路德說些什麼?” “傑遜-路德嗎?他說貝寇克太太對他太太說她雖然感冒了,但還是從床上爬起來去看瑪麗娜,還得到她的相片。
他說得比你朋友還扼要,不過要點都一樣。
” “他有沒有提到時間和地點?” “沒有,我想他沒提到,大概隻說那是十或十二年前的事。
” “我明白了,貝寇克先生怎麼說呢?” “他說希特急于想見瑪麗娜-格雷,她還告訴他,當她還是小女孩時有次生病,她想盡辦法起床去看格雷小姐,并向她要到一張照片,他沒有特别提到什麼,他給我的印象是對這次意外不覺得有什麼了不起。
” “我明白!”瑪波小姐說,“是的,我明白……” “你明白什麼?”克列達問道。
“還沒有我想象中的了解,”瑪波小姐坦白地說道,“不過我有一種感覺,假如我知道為什麼她要弄髒她的新衣服——” “誰?貝寇克太太嗎?” “是的在我看來這種奇怪、複雜的事,除非——當然——親愛的,我想我一定傻透了!” 肯妮特小姐打開門,走進去開燈。
“我想最好有一點燈光比較好。
”她愉快地說。
“是的,”瑪波小姐說,“肯妮特小姐你說得很對。
這正是我們需要的,一點燈光。
我想最後我們會得到它。
” 這場促膝談心結束了。
德默特站起身來。
“還有一件事,”他說,“你告訴我說回憶起這件事令你心中激動難平。
” “大家都拿這件事來挪揄我,”瑪波小姐說,“不過有一陣子我想到的是陸斯頓家的女傭。
” “陸斯頓家的女傭?”克列達感到迷惑不解。
“她以前是接電話的,”瑪波小姐說,“不過做得不太好,傳話傳得不明不白,不知道它是什麼意思。
” “你談到的那些女傭,”肯妮特小姐低聲笑一笑,“那是多年前的事了。
我已經好幾年沒聽到她們的消息了。
” “那是好幾年前了,”瑪波小姐說,“可是人性無論什麼時候都差不多。
犯錯的理由也差不多。
喔,老天,”她補充道,“真感謝那女孩現在在博納蒙斯。
” “那女孩?哪個女孩呢?”德默特問道。
“那個做衣服,當天去找吉斯波的女孩。
她的名字好象是葛蕾。
” “是不是葛蕾-狄克森?” “是的,就是這個名字。
” “你說她現在在博納蒙斯?你怎麼知道的呢?” “我當然知道,”瑪波小姐說,“因為是我出錢讓她去的。
” “什麼?”德戳特瞧着她,“你?為什麼呢?” “我去看她,”瑪波小姐說,“我給了她上些錢叫她去度假,而且不要寫信回家。
” “為什麼你要這樣做呢?” “因為我不想看到她被殺。
”瑪波小姐溫和地向他眨眨眼說。