第五章

關燈
地方,有那種吸引人的氣氛——希望你了解我的意思。

    ” “藝術家的脾氣。

    ”布麗姬喃喃地道。

     愛爾斯華西用白皙修長的手對她揮揮,說:“别用那種可怕的字眼,康威小姐,我是個商人,真的,隻是個商人。

    ” “可是你真的是藝術家,不是嗎?”路克說:“我是說你會畫水彩畫,不是嗎?韋思弗利小姐說你曾經替一個女孩畫過像——是叫愛美-季伯斯吧?” “噢,愛美啊,”愛爾斯華西先生說。

    他退後一步,不小心碰到一個啤酒杯,他小心翼翼地把杯子扶正,說:“是嗎?嗯,對了,我想我的确畫過。

    ”他似乎有點站不穩腳步。

     “她很漂亮。

    ”布麗姬說。

     愛爾斯華先生又恢複了泰然自若的神色。

    “哦,你覺得她漂亮?”他問:“我一直認為她很平凡……要是你對陶器有興趣,”他對路克說:“我還有一對陶制小鳥。

    ” 路克表示對鳥沒興趣,又問了陶碟的價錢,愛爾斯華西先生說出一個數目,“謝謝你,” 路克說:“不過我實在不想剝奪你所喜歡的東西。

    ” “你知道,每次東西沒賣出去,我就覺得好安慰。

    ”愛爾斯華西說:“好傻,不是嗎?聽我說,我願意減低一基尼,我看得出來,你很喜歡這東西,這樣一來就不一樣了。

    無論如何,這到底是賣東西的地方。

    ” “不用了,謝謝你。

    ”路克說。

     愛爾斯華西先生送他們到門口。

    走遠一些之後,路克說: “愛爾斯華西先生真是個怪人。

    ” “我知道他會一點法術,不是妖術,不過反正差不多。

    ” 布麗姬說:“再加上這地方的名聲,就更像真有那麼回事了。

    ” 路克有點笨拙地說:“我的天,我想他正是我最需要的人,我應該在那方面跟他多談談。

    ” “是嗎?”布麗姬說:“他對那些事很内行。

    ” 路克面帶不安地說:“我改天再去拜訪他。

    ” 布麗姬沒有回答。

    他們現在已經走到村外了,她轉進一條羊腸小道,一會兒,他們就到了河邊。

    他在河邊遇到一個矮小、留着硬須、金魚眼的男人。

    他身邊有三隻牛頭犬,他正大聲粗魯地叫喚着那三隻狗:“尼洛,過來,先生!……奈麗,丢掉!丢掉!我叫你丢掉!……奧古斯都——奧古斯都,我叫你——”看到布麗姬,他脫帽行禮,然後用像要把人吃掉似的好奇眼光看路克,最後又繼續向那些狗吼叫着離開了。

     “是賀頓少校和他的牛頭犬?”路克問。

     “對極了。

    ” “今天早上我們可以說見過衛栖梧所有的重要人物了吧?” “不錯。

    ” “我好像冒失了點,”路克說:“我想任何陌生人到了英國鄉下,都一定會被人拒之于千裡之外。

    ”他想起吉米-陸瑞淇的話。

     “賀頓少校從來不掩飾他的好奇心,”布麗姬說:“有時候他實在盯得人受不了。

    ” “那種人一看就知道當過某個地方的少校。

    ”路克有點不樂意地說。

     布麗姬突然說:“要不要在河邊坐一下?時間還早得很。

    ” 他們坐在一棵傾倒的樹幹上。

    布麗姬又說:“不錯,賀頓少校的軍人味道很重,你一定不相信,一年以前,他還是世界上最怕太太的人!” “什麼?你說他?” “是啊,他娶了一個世界上最不理想的太太,她很有錢,在别人面前也從來不隐瞞這一點。

    ” “可憐的家夥——我是說賀頓少校。

    ” “他對她表現得很好——永遠是個軍人和紳士。

    其實我心裡倒懷疑他有沒有跟她吵過架。

    ” “我想她一定不受歡迎。

    ” “大家都不喜歡她。

    她責罵高登,但是卻支持我,不過一般說來,她到任何地方都不讨人喜歡。

    ” “我想一定是慈悲為懷的上天除掉她了?” “對,差不多有一年了。

    急性胃炎,把她丈夫、湯瑪斯醫生和兩名護土折磨透了,不過最後總算死了。

    牛頭犬馬上高興得不得了。

    ” “畜牲也通人性。

    ” 兩人沉默着,布麗姬心不在焉地撥着長草,路克也視而不見地朝着河對岸皺眉,此行似夢似真的目的又困擾着他。

    到底有多少是事實?多少是想象呢?把每一個生人都當成可能的殺人犯,是不是冒失了點?這種觀點實在不太高明。

    路克想:“去他的!我當了太久警察了!” 布麗姬冰冷清晰的聲音吓了他一跳,把他拉回現實中。

    她說:“菲仕威廉先生,你到這裡來究竟有什麼目的?”