第十三章 花謝薄暮時分

關燈
亨利-克利瑟林爵士,這位大倫敦警察局前任局長,住在他朋友班特裡夫婦家裡,他們的家就在聖瑪麗米德附近。

    一個星期六的早上,十點一刻鐘左右,他從樓上下來用早餐,這是客人們用早餐的最佳時間。

    在餐廳門口他差點兒與女主人撞了個滿懷,班特裡太太從屋裡急匆匆地往外趕,看上去有些激動與憂傷。

     班特裡上校坐在桌旁,他的臉顯得比平時更紅。

     “早上好,克利瑟林。

    ”他說,“今天天氣不錯,請自便。

    ” 亨利爵士很順從地找個了位置,剛坐下,一盤腰子和熏豬肉就放在了他面前,男主人接着說道:“今天早晨多莉有些不安。

    ” “是的,……呃……看得出來。

    ”亨利爵士語氣和緩地說。

     他有點納悶,女主人一向是那種穩得住的人,很少會受情緒的影響,就亨利爵士對她的了解,隻有一件事能讓她激動——園藝。

     “是的,”班特裡上校說,“今天早上聽到的一個消息讓她感到憂傷,村裡的一個姑娘,那個藍波店的老闆——埃莫特的女兒……” “聽說過這個人。

    ” 班特裡上校稍作沉思後說道:“一個可愛的姑娘,懷了孕,這已不是什麼新鮮事了。

    我一直在跟多莉争論,我蠢透了,女人永遠都不會有理智的。

    多莉極力為那姑娘辯白,女人都一樣,在她們眼裡男人統統都是寡廉鮮恥的薄情人。

    但事情遠不止那麼簡單,至少現在不是。

    女孩們知道她們自己想要什麼,年輕小夥子去勾引一個姑娘并不一定就是惡棍,百分之五十不是。

    我倒是比較喜歡桑福德,一個唐璜式的年輕傻瓜蛋。

    ” “是這個叫桑福德的男人讓那女孩懷孕的嗎?” “好像是這樣。

    當然了,我本人并不了解情況。

    ”上校謹慎地說,“隻是些流言蜚語,你了解這地方。

    我說了,我什麼也不了解,我不會像多莉那樣匆匆忙忙地武斷下結論。

    各種譴責鋪天蓋地,真該死。

    每個人都應該認真對待自己要說的每一句話。

    知道嗎?現在鬧得要驗屍。

    ” “驗屍?” 班特裡上校睜大了眼睛。

     “是的,我沒告訴你嗎?那女孩跳河自盡了。

    這就是引起大家紛擾的原因。

    ” “事情嚴重了。

    ”亨利爵士說。

     “當然。

    我想都不願意想這件事。

    可憐的小家夥。

    她父親是位相當嚴厲的人,我猜她準是不敢面對她父親。

    ” 他稍作停頓,亨利爵士接着說: “多莉就為這事感到不安嗎?她是在什麼地方淹死的?” “河裡,磨坊下面,水流最急的地方,那兒有一條羊腸小道和一座橋。

    他們認為她是從那兒跳下去的。

    哎,還是别想她的好。

    ” 班特裡上校打開他的報紙,故意弄出一陣沙沙聲,開始專注于報紙上刊登的政府醜聞,以此來把自己的思緒從這件不愉快的事中拖出來。

     亨利爵士對鄉裡發生的這類小悲劇不是很感興趣。

    早飯後,他舒服地躺在草地上的一把椅子上,把帽子拉下來蓋住眼睛,以一種很平靜的角度去審視生活。

     大約十一點半左右,一個整潔的傭人輕手輕腳地走過草地。

     “老爺,打擾了,馬普爾小姐來訪,她想見你。

    ” “馬普爾小姐嗎?” 亨利爵士坐了起來,戴好帽子。

    這名字讓他吃了一驚,他當然記得馬普爾小姐,連同老處女優雅恬靜的儀态,驚人的洞察力。

    他忘不了在那一打未被解決的以及假設的案件中,她都直奔謎底。

    亨利爵士非常尊敬這位馬普爾小姐,他不知道是什麼風把她給吹來了。

     馬普爾小姐坐在客廳裡,像往常一樣腰闆筆直,一隻色彩豔麗的源于國外的購物籃子放在她邊上,粉紅的面頰,看上去神色有些慌張。

     “亨利爵士,很高興也很慶幸能找到你。

    我聽說你住在這兒……我真的希望你能原諒我的……” “很高興見到你。

    ”亨利爵士邊說邊拿起她的手,“恐怕班特裡太太不在家。

    ” “是的,”馬普爾小姐說,“我來的時候看見她正與那個賣肉的福提特說話呢。

    亨利-福提特昨天被車碾了,那是他的狗,一種有着像狐狸毛一般光滑的毛色的品種,矮胖矮胖的,愛叫,屠夫們都愛養這種狗。

    ” “是這樣,”亨利爵士表示贊同。

     “我到這兒來,女主人不在家正好。

    ”馬普爾小姐接着說道,“因為我是來找你的,為一件令人感到傷心的事。

    ” “亨利-福提特嗎?”亨利爵士問,有些困惑。

    馬普爾小姐向他投去責備的眼光。

     “不,不,是羅斯-埃莫特,你已經有所耳聞了吧?” 亨利爵士點點頭。

     “班特裡告訴我的,很慘。

    ” 他像是霧裡看花,摸不透馬普爾小姐為什麼會為羅斯-埃莫特的事專程來找他。

     馬普爾小姐重新坐下,亨利爵士也坐了下來。

    當這位老小姐再開口的時候,她的态度變了,語氣冷淡,有些嚴峻。

     “你是否還記得,亨利爵士,我們在一起度過的那一兩個晚上?我們玩一種很開心的遊戲,提出一些不可思議的問題,然後找出答案。

    承蒙你的誇獎,認為我還幹得不錯。

    ” “你把我們所有的人都擊敗了,”亨利爵士熱情地說, “在挖掘真相上,你表現出了絕頂的才華,我記得你總是引用一些鄉村中發生的類似的例子。

    這些例子幫助你找到了真相。

    ” 亨利爵士說這些話的時候帶着笑容,但馬普爾小姐一點兒沒笑,她一直很嚴肅。

     “正是你說的這些使我有勇氣到這兒來找你。

    如果我對你說點什麼,你不至于會笑話我。

    ” 他突然意識到她是十分認真的。

     “我肯定不會笑你的。

    ” “亨利爵士……這姑娘,羅斯-埃莫特地不是自殺,她是被人謀殺的……我知道兇手是誰。

    ” 有那麼兩三秒鐘的時間,亨利爵士什麼也沒說,完全給震驚了。

    馬普爾小姐的語氣十分冷靜,一點也不激動,好像隻是在做一個能表達她所有情感的最平常的聲明。

     “做出這麼個結論是件很嚴肅的事情,馬普爾小姐,”回過神之後,亨利爵士說道。

    她輕輕地點了點頭。

     “知道,知道,那就是我為什麼來找你的原因。

    ” “但是,親愛的女士,我不該是你要找的人。

    現在我隻能代表我自己,你如果知道什麼内情的話,應當去告訴警察。

    ” “我想我不能,”馬普爾小姐說。

     “為什麼呢?” “因為,你看,我并沒掌握什麼證據。

    ” “你是說,那隻是你的推測嗎?” “如果你願意那麼說的話。

    但并不完全如此。

    我知道,我所處的環境告訴我是誰幹的。

    一旦我把我的理由向德雷威特警督說的話,他肯定會付之一笑的。

    事實上也不能怪他,要理解你稱之為‘特殊感知’的東西,決非一朝一夕的事情。

    ” “比如?”亨利爵士說。

    馬普爾小姐對他笑笑。

     “假如我對你說我的這種認定源自一個叫皮
0.124503s