第三十歌

關燈
第八圈:第十斷層。

    亞當谟師傅和特洛伊的賽農當朱諾因塞美利的緣故給引起了對底比斯王族的憤怒時(她已經不止一次地顯露過)(1),阿塔馬斯變得這樣瘋狂,以緻他看到他的妻子手中兩臂各抱着一個兒子走來時,就叫道:&ldquo我們把網張開來,我可以就在這隘口捉住那母獅和她的小獅”然後伸出了他的無情的爪子,抓住了一個叫做裡爾丘斯的孩子;把他旋轉着向一塊岩石猛投過去;而她抱着另一個兒子自行溺死。

     當&ldquo命運&rdquo女神挫折了特洛伊人的肆無忌憚的驕傲,因此那國王和他的王國一起被消滅的時候,憂郁,悲慘和被俘的赫叩巴(2),在看到了波利克塞納被殺死,又認出了她的波利多拉斯孤凄地被遺棄在海灘上之後,就失去了神志,像狗一般吠叫; 那悲哀使她的靈魂絞痛到這等程度。

     但是底比斯的或是特洛伊的 &ldquo複仇女神&rdquo在刺趕野獸或人體時也決沒有誰看到過這麼殘忍,如同我看到那兩個蒼白和赤裸的陰魂(3)所做的那樣,他們跑着亂咬,正如從豬欄裡趕出來的餓豬一般。

     一個陰魂來到加波喬跟前, 用長牙咬他的頸根,然後把他拖曳,使得堅硬的岩石擦破他的肚皮。

     那個留在那裡發抖的阿勒索人(4)對我說道:&ldquo那個惡鬼是吉尼·斯吉吉;兇暴的他這樣不停地撕裂他人。

    &rdquo 我對他說:&ldquo哦!為了那另一個 不至于把牙齒咬進你的肉裡, 告訴我們它是誰,趁它還沒有溜走。

    &rdquo 他對我說:&ldquo那是罪大惡極的 邁爾拉的古老的魂靈, 她以超過正當的愛來愛她的父親。

     她僞裝了外人的模樣 來和他犯罪;正如在那裡 走開的另一個陰魂所做的一樣, 他為了要取得&lsquo家畜的女王&rsquo, 把自己僞裝為布索·杜納底, 立了遺囑并賦予合法的形式。

    &rdquo 當我定睛看着的那兩個兇暴的 幽靈走過去時,我又掉轉眼光 去觀察其他的被詛咒的幽靈。

     我看到了一個幽靈形狀好像琵琶,倘若他能夠在人的身體分叉開來的那個部分把他的兩腿截去的話。

     那沉重的水腫病以其溶化不良的 濕氣那樣地使得肢體不相勻稱, 以緻臉孔與肚子不相符合起來, 也使得他的嘴唇合不攏來, 有如患肺結核的病人渴得 一片嘴唇向下巴翻,另一片向上翹。

     他對我們說道:&ldquo哦你們! 你們在這悲慘的境界不受到 (我不知道為什麼)一切刑罰的人呀,請留心看亞當谟師傅的痛苦。

    在生時,我想要的東西都是綽綽有餘;而現在,唉!我隻渴望一小滴水。

     從卡森鐵諾的青翠的小山 向下流入阿諾河,而使流過的地方變得陰涼和潮潤的那些溪流時常顯現在我眼前,而且不是無效的:因為這些溪流的形象使我幹枯比那使我顔容瘦削的病症要厲害得多。

     那追逼我的嚴峻的&lsquo正義&rsquo女神 利用了我犯罪的地方, 使得我的歎息更為急促。

     那邊就是羅米那,我在那裡曾僞造上面印着&lsquo施洗者&rsquo的形象的合金币:為了這個我留下被焚的身體在人世。

     但是假使我能夠在這裡看到歸多的,亞曆山特洛的,或是他們兄弟的哀魂,我就情願看他們而不看勃蘭達泉。

     假使那些繞行着的瘋狂的陰魂 說的是實話,那末有一個已經在這裡了;但對于四肢被束縛着的我這又有何用? 倘若我身體還是這麼輕捷, 以緻我能夠在百年中移動一寸, 我早已動身走上這條道路, 到那些破相的鬼魂中間去找他了,雖然這條道路環繞十一裡,而且直徑不少于一裡半。

     我是由于他們而在這一群裡: 他們誘引我印鑄 含有三克拉合金的金币(5)。

    &rdquo 然後我對他說:&ldquo緊靠到你右邊躺着,而且像在冬天浸過水的手一般冒着熱氣的那兩個下賤的魂靈是誰?&rdquo 他回答道:&ldquo當我落入這畜欄裡時,我發現他們在這裡;以後他們沒有轉過一次身,我想他們也許永遠不會了。

     一個是誣蔑約瑟的那個不忠的妻子;(6)另一個是詭谲的賽農,從特洛伊來的希臘人;(7)灼人的熱病使他們發出強烈的臭氣。

    &rdquo 他們中的一個或許因這樣惡毒地