第二十九歌
關燈
小
中
大
第八圈:第十斷層。
僞造金銀者 衆多的人數和種種的創傷 使得我的眼睛淌出淚來, 我簡直想留在那裡痛哭一場; 但是維吉爾對我說:&ldquo你為什麼還在盯着? 為什麼你的眼光還停留在那下面,在那些悲慘的殘缺不全的幽魂中間? 你在其他的斷層裡沒有這樣做過;假使你想計算他們的數目,你得考慮這山谷周圍有二十二裡;月亮是早已在我們的腳下;(1)現在容許我們逗留的時間是短促的,除了你已看到的還有其他的東西要看。
&rdquo 我就回答說:&ldquo假使你注意到 我所以要向那裡觀望的緣故, 或許你還會允許我停留一下。
&rdquo 其時導師正在前行;我在後面 跟着,說出我的答話, 并且又說道:&ldquo在那我的眼睛 那麼地注視着的洞窟裡, 我相信有一個和我同族的幽靈在悲歎使他在那下面受到那麼多痛苦的罪惡。
&rdquo 于是夫子說道:&ldquo讓你的心思 以後不要分散在他的身上; 你且注意别的東西,讓他留在那裡:因為我看到他,在小橋的腳下,指着你,激烈地用手指威脅你;并且聽到他們叫他琪利·達爾·培洛(2)。
你那時全神貫注在那個先前 保有阿爾泰堡的人(3),所以你不曾往那邊看;因此他就走開了。
&rdquo 我說:&ldquo我的導師喲!他的暴死 使得他憤慨,因為與他同蒙 恥辱的人還沒有一個替他報仇: 因此,據我想起來, 他不對我說話就走開了; 這一點使我更加憐憫他。
&rdquo 我們這樣說着,就走上危岩的 第一塊岩石,假如有更多的光線,可以從那裡看到下一座山谷的底。
當我們走到&ldquo惡囊&rdquo的最後一座 寺院之上而裡面的俗僧 能夠呈現在我們的眼前時, 種種的哭聲像箭一樣刺透了 我的心,勾起了我的憐憫: 我因此用雙手掩起了耳朵。
假使在七九月之間 把淮爾狄乞挪,馬萊瑪和撒地尼亞的(4)醫院中的病症都聚在一條溝裡,然後就會有那般痛苦:這裡的痛苦就像這樣;而且從那裡發出那股臭氣好像腐爛的肢體常發出的一樣。
我們降到那漫長的危岩的 最後一道堤岸上,仍舊向左; 然後我的眼光變得更為清晰, 向下望着那深淵,&ldquo天父&rdquo的使女,那不會錯誤的&ldquo正義&rdquo女神,在深淵裡責罰她在這裡記錄的僞造者。
就是看到伊齊那島的居民個個有病,空氣中是那麼地充滿着瘴氣,所有的動物,甚至小蟲,都紛紛倒斃;到後來,據詩人們确切地說的,這些古代的人民 都從螞蟻的卵裡重新生長出來:(5)我想也不會比從那幽暗的山谷裡看到一堆堆憔悴的幽靈感到一種更大的痛苦。
有的伏在地上,有的伏在 另外一個的肩膀上;而有的 則沿着那陰慘慘的小路爬行。
我們一步步走去,不說話, 隻是望着和聽着 那些不能直起身子來的病人。
我看到兩個互相倚靠着, 有如平鍋靠着平鍋取熱, 從頭到腳都是斑斑的疥癬; 我沒有看到過一個有主人 等着的,或是一個不願意地 熬着夜的馬夫那麼地勤用馬梳, 如同這些幽魂的每一個, 由于沒有其他方法止住身上的奇癢,隻能把指甲深深掐入肉中。
因此指甲就把痂皮搔下, 正好像一把刀從鯉魚或是 從魚鱗更大的魚身上刮去魚鱗一樣。
我的導師開始對他們的一個說: &ldquo你呀,你用手指剝自己的皮, 并
僞造金銀者 衆多的人數和種種的創傷 使得我的眼睛淌出淚來, 我簡直想留在那裡痛哭一場; 但是維吉爾對我說:&ldquo你為什麼還在盯着? 為什麼你的眼光還停留在那下面,在那些悲慘的殘缺不全的幽魂中間? 你在其他的斷層裡沒有這樣做過;假使你想計算他們的數目,你得考慮這山谷周圍有二十二裡;月亮是早已在我們的腳下;(1)現在容許我們逗留的時間是短促的,除了你已看到的還有其他的東西要看。
&rdquo 我就回答說:&ldquo假使你注意到 我所以要向那裡觀望的緣故, 或許你還會允許我停留一下。
&rdquo 其時導師正在前行;我在後面 跟着,說出我的答話, 并且又說道:&ldquo在那我的眼睛 那麼地注視着的洞窟裡, 我相信有一個和我同族的幽靈在悲歎使他在那下面受到那麼多痛苦的罪惡。
&rdquo 于是夫子說道:&ldquo讓你的心思 以後不要分散在他的身上; 你且注意别的東西,讓他留在那裡:因為我看到他,在小橋的腳下,指着你,激烈地用手指威脅你;并且聽到他們叫他琪利·達爾·培洛(2)。
你那時全神貫注在那個先前 保有阿爾泰堡的人(3),所以你不曾往那邊看;因此他就走開了。
&rdquo 我說:&ldquo我的導師喲!他的暴死 使得他憤慨,因為與他同蒙 恥辱的人還沒有一個替他報仇: 因此,據我想起來, 他不對我說話就走開了; 這一點使我更加憐憫他。
&rdquo 我們這樣說着,就走上危岩的 第一塊岩石,假如有更多的光線,可以從那裡看到下一座山谷的底。
當我們走到&ldquo惡囊&rdquo的最後一座 寺院之上而裡面的俗僧 能夠呈現在我們的眼前時, 種種的哭聲像箭一樣刺透了 我的心,勾起了我的憐憫: 我因此用雙手掩起了耳朵。
假使在七九月之間 把淮爾狄乞挪,馬萊瑪和撒地尼亞的(4)醫院中的病症都聚在一條溝裡,然後就會有那般痛苦:這裡的痛苦就像這樣;而且從那裡發出那股臭氣好像腐爛的肢體常發出的一樣。
我們降到那漫長的危岩的 最後一道堤岸上,仍舊向左; 然後我的眼光變得更為清晰, 向下望着那深淵,&ldquo天父&rdquo的使女,那不會錯誤的&ldquo正義&rdquo女神,在深淵裡責罰她在這裡記錄的僞造者。
就是看到伊齊那島的居民個個有病,空氣中是那麼地充滿着瘴氣,所有的動物,甚至小蟲,都紛紛倒斃;到後來,據詩人們确切地說的,這些古代的人民 都從螞蟻的卵裡重新生長出來:(5)我想也不會比從那幽暗的山谷裡看到一堆堆憔悴的幽靈感到一種更大的痛苦。
有的伏在地上,有的伏在 另外一個的肩膀上;而有的 則沿着那陰慘慘的小路爬行。
我們一步步走去,不說話, 隻是望着和聽着 那些不能直起身子來的病人。
我看到兩個互相倚靠着, 有如平鍋靠着平鍋取熱, 從頭到腳都是斑斑的疥癬; 我沒有看到過一個有主人 等着的,或是一個不願意地 熬着夜的馬夫那麼地勤用馬梳, 如同這些幽魂的每一個, 由于沒有其他方法止住身上的奇癢,隻能把指甲深深掐入肉中。
因此指甲就把痂皮搔下, 正好像一把刀從鯉魚或是 從魚鱗更大的魚身上刮去魚鱗一樣。
我的導師開始對他們的一個說: &ldquo你呀,你用手指剝自己的皮, 并