第五十八~六十二章
關燈
小
中
大
,使他們感到自己就像沙漠中兩根被遺忘的柱子。
他們一心想的是基督不會再把他們分開,這種信念在他钔心中每時每刻都在不斷地增長。
他們熱愛基督,因為基督是把他們聯接在一起的紐帶,基督給予了他們無限的幸福和無限的寂靜。
他們雖然還活在這個世界上,但已不再沾染這個世界的塵埃。
他們的靈魂變得像淚珠一樣的清澈透亮。
他們雖然身陷囹圄,受到死亡的威脅,被貧窮和痛苦煎熬,但他們深信自己已經進入了天堂。
莉吉亞就像她已得到拯救成『聖徒那樣,握着維尼茨尤斯的手,正要引導他走向那永恒生命的泉源。
裴特羅紐斯看到維尼茨尤斯的臉上顯露出了他過去從來沒有看見過的奇異的光輝和胸有成竹的神情,不免大為驚奇。
有時他還以為維尼茨尤斯巳經有了搭救的辦法,卻有意向他保密,因而感到很不高興。
後來,他實在忍不住了,便問維尼茨尤斯道:“你現在完全變了,可你不要再瞞着我了。
我可以幫助你,也真想幫你一下,你是不是有了新的打算?” “我有我的打箅,你幫不了我時忙。
”維尼茨尤斯回答說廣她死了後,我要公幵宣布我是基督教徒,并且跟她一起去。
”“這麼說你是毫無希望了?” “希望還是有的。
基督以後會把她送給我的,到那個時候,我們将永不分離。
” 裴特羅紐斯在大廳裡踱來踱去,他的臉上露出了失望和焦躁的神色,他說: “這個用小着你們的基督,我們的死神就做得到。
”維尼茨尤斯不高興地笑了笑,說:“不,親愛的舅舅,你并不想了解這件事。
”“我不想了解也做不到。
”裴待羅紐斯答道,“現在沒有對間來和你争論。
可你還記得我們那次去老監獄裡救她失畋之後你對我說過的話嗎?我那時失去了一切希望,回到家裡後你對我說過"我相信基督會把她給我送回來的。
’就讓他把莉吉亞給你送回來吧!要是我把一隻無價之寶的酒杯抛進海裡,那麼羅馬無論哪一個神明都是找不回來的。
但如果你們的神并不比他們高明的話,我就不知道我為什麼要去崇拜他,而且還要比對古老的‘羅馬諸神更加崇拜廣 “基督一定會把她送給我的!”維尼茨尤斯答道。
裴持羅紐斯聳了聳肩膀,又問道:"你知不知道,明天要在禦花園裡把基督徒們當燈點?”“明天?”維尼茨尤斯問。
眼看殘酷的現實即将來臨,他那顆心又充滿了痛苦和恐怖地戰栗起來。
他覺得,今天也許就是他和莉吉亞在一起的最後一夜了,因此他匆忙告别了裴特羅紐斯,立即趕到搬運屍體的監工那裡去取他的出入證。
可是一到那裡他就失望了,因為監工再也不肯給他出入證了。
“大入,請你原諒。
”他說,“我已經為你盡了我最大的努力,但我也不能不顧我的性命。
今夭晚上要把基督教徒全都趕到禦花園裡去,會有很多士兵和官吏到監獄裡來。
要是他們認出了你,我和我的孩子都沒命了。
” 維尼茨尤斯知道和他争吵也沒有用,但他又對他以前就認識的那些士兵産生了一線希望,認為他即使沒有出入證,他們也不會阻攔他。
因此等到天一黑,他便祁往常一樣,穿上那件搬運工的粗布衣,裹上頭巾,急忙來到了監獄的大門前。
可是這夭晚上,出人謠比平時查得更嚴,再加上百夫長斯采維努斯又是個毫不徇私的官長,他從肉體到靈魂都忠于皇帝,一下子就認出了維尼茨尤斯。
不過在他那被鐵甲遮住了的心胸中也燃起了對人的不幸的同情之火,因此他這時沒有用矛槍敲打盾牌來報瞀,而是把維尼茨尤斯帶到了一旁,對他說: “大人,快回去吧丨我認識你,我決不會說出去,因為我不希望你死,但我也不能放你進去,你快0去吧!諸神會安慰你的。
”“你不放我進去,就讓我留在這裡肴看帶出去的是些什麼入好了!”維尼茨尤斯說。
"我接到的命令倒不禁止這個。
”斯采維努斯回答道。
維尼茨尤斯于是站在監獄的大門前,耐心地等着他們把囚犯帶出來。
好不容易等到了午夜,那扇大門才轟座隆地打開了。
裡面走出來一大隊囚犯,男人、女人和孩子,全都由武裝的禁衛軍押送着。
這時天頂上升起了一輪皓月,把夜空照得十分明亮,因此不僅能看清這些不幸者的身影,連他們的面孔也能逐一地分辨出來。
他們排成了兩列長長的縱隊,陰郁地、靜寂無聲地行進着,隻有禁衛軍的武器的碰撞聲才打破了這深夜的寂靜。
因為帶出來的囚犯很多,所有的地牢都好像走空了似的。
在叭伍的末尾,維尼茨尤斯很清楚地看見了格勞庫斯醫生。
可是在這些就要被處死的囚犯中,既沒有莉吉亞,也沒有烏爾蘇斯。
第六十二章 天還沒有黑,第一股人流就開始湧向了禦花園。
人們都穿上了節日的盛裝,頭上戴着花環,興高采烈地一路歌唱。
一郁分人還喝得醉醎醎的,要來觀看這台新的壯觀的好戲。
在泰克塔街、艾米裡尤斯大橋、第伯河對岸、凱旋大街、尼祿圓戲場的四周,郁可聽到“火刑柱!”“異端邪教罪犯!”的叫喊聲,這喊聲甚至傳到了梵蒂岡山上。
在羅馬,人們早就見識過把人燒死在柱子上的刑罰,可是一次燒死這麼多的囚犯卻還從來沒有過。
尼祿和蒂蓋裡努斯要盡早地了結基督教徒的事情,同時也要遏止住那從監獄裡越來越嚴重地蔓延到全城的瘟疫,便下令把所有監獄都清掃幹淨,隻留下幾十個囚犯玫在末場的表演甩。
人群一走進禦花園的大門,看到裡面的景象都吓得說不出話來了,所有密林中和草地、灌木叢、池塘以及種植花木的平地旁的大大小小的通道上,都豎起了澆着樹脂的柱子,柱子上綁着基督教徒。
從一些沒有被樹木擋住視線的高地上,可以看到那一排徘的柱子和披戴着鮮花、常春藤和桃金娘葉的人體。
柱子上的常春藤和桃金娘向高處和平地長長地延伸過去,使得近旁的柱子看起來仿佛一根根桅杆,距離最遠的就好像插在地上的五顔六色的标槍和木棍。
數目之多出乎人們的意料,甚至使人覺得,為了羅馬和皇帝取樂,幾乎把一個民族的全體人民都綁在柱子上了。
成群的觀衆都停留在那些柱子前,他們最感興趣的是犧牲者的身材、年齡和性别,他們仔細地觀看這些犯人的面孔和他們身上的花環和常春藤,肴完之後又往前走,走到更遠的地方。
他們還頗為驚奇地問自己道:“怎麼會有這麼多的罪犯?那些剛剛學走路的小孩難道也會放火焚燒羅馬嗎?”于是他們又從驚疑轉而惶恐不安了。
這時天色完全黑了,天空中閃現出了點點繁星。
每個犯人身旁都站着一個乎持火把的奴隸。
當宣布表演的号角在禦花園的四面八方吹響之後,所有的奴隸便将火把從下面把柱子點燃。
藏在花下面的幹草因為澆上了樹脂,即刻燃起了熊熊大火,火焰往上升騰,越燒越旺,燒化了常春藤葉子,也燒到了犧牲者腳上。
觀衆都沉默不語了,整個花園響起了一片呻吟和痛苦的叫喊聲。
然而有一些犧牲者卻昂首仰望着星空,開始唱起了贊美基督的聖歌。
人們都在靜靜地傾聽着,可是一聽到那些綁在小柱子上的孩子們發出撕心裂肺的“媽媽,媽媽”的慘叫聲,即便鐵石心腸也充滿了恐怖。
看到那些小小的腦袋和童稚的面孔痛苦得不像人樣,或者被濃煙窒息得暈了過去,就連那些喝醉了的觀衆也不由得渾身戰栗起來。
熊熊烈焰直往上竄,已經燒着了戴在犧牲者頭上的玫瑰和常舂藤花環了。
大大小小的通道被火光照得透亮,樹叢、草地和種植着花卉的平地上也燃起了大火,小水池和湖裡的水面閃閃發亮,樹上抖動的枝葉變成了玫瑰色,整個花園就像白晝一樣,這裡到處還散發着燒烤人肉的臭氣。
這時候,奴隸們又幵始把事先準備好的沒藥和沉香撤在柱子旁邊的一些香爐裡,以沖淡花園裡的隈臭味。
觀衆不知是出于同情,還是由幹興奮和歡樂而不斷地呼叫着。
火越燒越大了,這種叫喊聲也越來越大。
大火包圍了整個柱子,燒到了犧牲者的胸口上,燒焦廠他們的頭發,遮住了他們熏黑了的面孔,火焰噴射得越來越高,好像在替那些下令舉行火刑的強權勢力宣布了勝利和凱旋。
這次表演一開始,皇帝就來到廣觀衆當中。
他乘坐着一輛豪華的四輪賽車,駕着四匹白馬。
他身上穿的是車手的号服,号服上用的是綠隊的顔色,因為皇帝和他的朝臣比賽時都參加綠隊。
别的一呰車上坐着衣着華麗的大臣,元老和祭司,以及赤身裸體的酒神女祭司。
這些祭司頭上戴着花冠,手裡拿着酒壺,一個個喝得爛醉,粗野地叫喊着。
他們的大車緊跟在皇帝賽車的後面,他們身邊還有一大幫樂師,扮成牧羊祌和薩梯爾神,彈奏着詩琴和豎琴,吹起了笛子和号角。
還有一彎車輛七坐着羅馬的貴婦和名門閨秀,她們也喝醉了,半裸着身子。
四輪賽車的兩側有一些侍從揮舞着系1:了飄帶的長竿,另外一些敲着小皮鼓,還有一些往四周撒着鮮花。
這支華貴無比的大隊喲嘿喲嘿地大聲叫喊,在花園寬闊的大道上從煙霧和人群中穿行而過。
尼祿讓蒂蓋裡努斯和基隆坐在他的身邊,他以基隆的恐懼為樂,親自駕馭着那四匹白馬,讓馬車走得很慢,以便觀賞正在焚娆的人體,喜聽觀衆對他的歡呼。
他站在高大的鑲金四輪賽車上,頭上戴着競賽者勝利的金黃色桂冠,四周被燦爛的火光和俯伏在他腳下的潮水般的人流所包圍。
他比他的朝臣和觀衆都高出一頭,俨然是一位超凡的巨人。
他那雙可怕的手臂伸在前面勒住了缱繩,好像要給群衆祝福。
他的面孔和半睜半閉的眼睛露出了異樣的神采和充滿自信的微笑,就像太陽或者一尊兇神淩駕 于群衆之上,既威嚴又可怕。
他不時把馬車停下,以便仔細觀看某個少女被烈火燒焦了的胸脯或者一個孩子由于痙攣而歪扭得不成人形的面孔。
然後他又帶着一支歡呼雀躍的瘋狂的隊伍繼續前進。
尼渌有時也向群衆點頭緻意,或者拉着金色的缰繩,把身子向後仰去,和蒂蓋裡努斯說話。
後來他們終于來到了位于十字路0的一個大噴水池旁。
他從4車上跳了下來,對侍從打了個招呼,便鑽進人群中去了。
群衆對他以歡呼和鼓掌表承歡迎。
那些酒神、山林女神、元老院議員、大臣、祭司、牧羊神、薩梯爾和士兵們都像發了瘋似的把他圍在中間。
他在蒂蓋裡努斯和基隆左右陪同下,繞着噴水池往前走去。
噴水池的周圍有幾十根燃燒着的火柱,他在每根火柱旁都要停留-下,指指點點評論那些不幸的殉難者,或者對基隆嘲笑一番,基隆的臉上露出了無法擺脫的絕望神色。
最後他們站立在一根飾着桃金娘花和常春藤的高大的火柱前。
鮮紅的火舌正在舔着犧牲者的膝蓋,可是他的臉龐因為被燒着了的樹枝的濃煙遮住了,看不請楚。
過了一會兒,一陣夜風把煙火吹散,這才露出了一個老人的頭,他的胸前飄動着雪白的胡須。
看到這個老人,基隆的身子突然蜷成了一團,就像一條被砸傷了的毒蛇那樣,從他嘴裡發出的那一聲叫喊與其說是人的叫喊,還不如說更像烏鴉的悲鳴:“格勞庫斯!格勞庫斯……” 從燃铙着的火往上向下望着他的真的是格勞庫斯醫生。
他還活着。
臉上露出了痛苦的表情,但他傾身向前,好像要最後一次肴看這個曾經一而再地加害于自己的兇手。
他早就出賣過他,使他失去了妻子兒女,把他送給了強盜;後來袼勞庫斯 以基督的名義寬恕了他的罪惡,可是這個壞蛋又把他出賣給了劊子手。
世界上還沒有人對别人造成過這麼可怕的血海深仇。
犧牲者現在被綁在火刑柱1:焚燒,而兇手就站在他的腳下。
格勞庫斯的目光始終沒有離開這個希臘人的面孔,他的眼睛雖然有時被煙霧遮住,伹是當一陣風把煙霧吹散之後,這雙一直盯着基隆不放的眼睛又呈現在他的眼前。
基隆站了起來,本想立即逃走,可是他覺得他的腳像壓七了一塊沉重的鉛一樣,無法邁步;他還覺得有、隻看不見的大手以超人的力量死死地抓住了他,使他離不開這個火柱。
基隆癡呆呆地站在那裡一動也不動,隻覺得胸中憋得慌,有什麼東西要嘔吐卻又吐不出來。
他已經受夠了痛苦,他耗費的心血也實在太多廠,他似乎意識到自己的末曰就在眼前。
基降已經察覺到身邊的一切,不論是皇帝、宮廷侍從還是群衆
他們一心想的是基督不會再把他們分開,這種信念在他钔心中每時每刻都在不斷地增長。
他們熱愛基督,因為基督是把他們聯接在一起的紐帶,基督給予了他們無限的幸福和無限的寂靜。
他們雖然還活在這個世界上,但已不再沾染這個世界的塵埃。
他們的靈魂變得像淚珠一樣的清澈透亮。
他們雖然身陷囹圄,受到死亡的威脅,被貧窮和痛苦煎熬,但他們深信自己已經進入了天堂。
莉吉亞就像她已得到拯救成『聖徒那樣,握着維尼茨尤斯的手,正要引導他走向那永恒生命的泉源。
裴特羅紐斯看到維尼茨尤斯的臉上顯露出了他過去從來沒有看見過的奇異的光輝和胸有成竹的神情,不免大為驚奇。
有時他還以為維尼茨尤斯巳經有了搭救的辦法,卻有意向他保密,因而感到很不高興。
後來,他實在忍不住了,便問維尼茨尤斯道:“你現在完全變了,可你不要再瞞着我了。
我可以幫助你,也真想幫你一下,你是不是有了新的打算?” “我有我的打箅,你幫不了我時忙。
”維尼茨尤斯回答說廣她死了後,我要公幵宣布我是基督教徒,并且跟她一起去。
”“這麼說你是毫無希望了?” “希望還是有的。
基督以後會把她送給我的,到那個時候,我們将永不分離。
” 裴特羅紐斯在大廳裡踱來踱去,他的臉上露出了失望和焦躁的神色,他說: “這個用小着你們的基督,我們的死神就做得到。
”維尼茨尤斯不高興地笑了笑,說:“不,親愛的舅舅,你并不想了解這件事。
”“我不想了解也做不到。
”裴待羅紐斯答道,“現在沒有對間來和你争論。
可你還記得我們那次去老監獄裡救她失畋之後你對我說過的話嗎?我那時失去了一切希望,回到家裡後你對我說過"我相信基督會把她給我送回來的。
’就讓他把莉吉亞給你送回來吧!要是我把一隻無價之寶的酒杯抛進海裡,那麼羅馬無論哪一個神明都是找不回來的。
但如果你們的神并不比他們高明的話,我就不知道我為什麼要去崇拜他,而且還要比對古老的‘羅馬諸神更加崇拜廣 “基督一定會把她送給我的!”維尼茨尤斯答道。
裴持羅紐斯聳了聳肩膀,又問道:"你知不知道,明天要在禦花園裡把基督徒們當燈點?”“明天?”維尼茨尤斯問。
眼看殘酷的現實即将來臨,他那顆心又充滿了痛苦和恐怖地戰栗起來。
他覺得,今天也許就是他和莉吉亞在一起的最後一夜了,因此他匆忙告别了裴特羅紐斯,立即趕到搬運屍體的監工那裡去取他的出入證。
可是一到那裡他就失望了,因為監工再也不肯給他出入證了。
“大入,請你原諒。
”他說,“我已經為你盡了我最大的努力,但我也不能不顧我的性命。
今夭晚上要把基督教徒全都趕到禦花園裡去,會有很多士兵和官吏到監獄裡來。
要是他們認出了你,我和我的孩子都沒命了。
” 維尼茨尤斯知道和他争吵也沒有用,但他又對他以前就認識的那些士兵産生了一線希望,認為他即使沒有出入證,他們也不會阻攔他。
因此等到天一黑,他便祁往常一樣,穿上那件搬運工的粗布衣,裹上頭巾,急忙來到了監獄的大門前。
可是這夭晚上,出人謠比平時查得更嚴,再加上百夫長斯采維努斯又是個毫不徇私的官長,他從肉體到靈魂都忠于皇帝,一下子就認出了維尼茨尤斯。
不過在他那被鐵甲遮住了的心胸中也燃起了對人的不幸的同情之火,因此他這時沒有用矛槍敲打盾牌來報瞀,而是把維尼茨尤斯帶到了一旁,對他說: “大人,快回去吧丨我認識你,我決不會說出去,因為我不希望你死,但我也不能放你進去,你快0去吧!諸神會安慰你的。
”“你不放我進去,就讓我留在這裡肴看帶出去的是些什麼入好了!”維尼茨尤斯說。
"我接到的命令倒不禁止這個。
”斯采維努斯回答道。
維尼茨尤斯于是站在監獄的大門前,耐心地等着他們把囚犯帶出來。
好不容易等到了午夜,那扇大門才轟座隆地打開了。
裡面走出來一大隊囚犯,男人、女人和孩子,全都由武裝的禁衛軍押送着。
這時天頂上升起了一輪皓月,把夜空照得十分明亮,因此不僅能看清這些不幸者的身影,連他們的面孔也能逐一地分辨出來。
他們排成了兩列長長的縱隊,陰郁地、靜寂無聲地行進着,隻有禁衛軍的武器的碰撞聲才打破了這深夜的寂靜。
因為帶出來的囚犯很多,所有的地牢都好像走空了似的。
在叭伍的末尾,維尼茨尤斯很清楚地看見了格勞庫斯醫生。
可是在這些就要被處死的囚犯中,既沒有莉吉亞,也沒有烏爾蘇斯。
第六十二章 天還沒有黑,第一股人流就開始湧向了禦花園。
人們都穿上了節日的盛裝,頭上戴着花環,興高采烈地一路歌唱。
一郁分人還喝得醉醎醎的,要來觀看這台新的壯觀的好戲。
在泰克塔街、艾米裡尤斯大橋、第伯河對岸、凱旋大街、尼祿圓戲場的四周,郁可聽到“火刑柱!”“異端邪教罪犯!”的叫喊聲,這喊聲甚至傳到了梵蒂岡山上。
在羅馬,人們早就見識過把人燒死在柱子上的刑罰,可是一次燒死這麼多的囚犯卻還從來沒有過。
尼祿和蒂蓋裡努斯要盡早地了結基督教徒的事情,同時也要遏止住那從監獄裡越來越嚴重地蔓延到全城的瘟疫,便下令把所有監獄都清掃幹淨,隻留下幾十個囚犯玫在末場的表演甩。
人群一走進禦花園的大門,看到裡面的景象都吓得說不出話來了,所有密林中和草地、灌木叢、池塘以及種植花木的平地旁的大大小小的通道上,都豎起了澆着樹脂的柱子,柱子上綁着基督教徒。
從一些沒有被樹木擋住視線的高地上,可以看到那一排徘的柱子和披戴着鮮花、常春藤和桃金娘葉的人體。
柱子上的常春藤和桃金娘向高處和平地長長地延伸過去,使得近旁的柱子看起來仿佛一根根桅杆,距離最遠的就好像插在地上的五顔六色的标槍和木棍。
數目之多出乎人們的意料,甚至使人覺得,為了羅馬和皇帝取樂,幾乎把一個民族的全體人民都綁在柱子上了。
成群的觀衆都停留在那些柱子前,他們最感興趣的是犧牲者的身材、年齡和性别,他們仔細地觀看這些犯人的面孔和他們身上的花環和常春藤,肴完之後又往前走,走到更遠的地方。
他們還頗為驚奇地問自己道:“怎麼會有這麼多的罪犯?那些剛剛學走路的小孩難道也會放火焚燒羅馬嗎?”于是他們又從驚疑轉而惶恐不安了。
這時天色完全黑了,天空中閃現出了點點繁星。
每個犯人身旁都站着一個乎持火把的奴隸。
當宣布表演的号角在禦花園的四面八方吹響之後,所有的奴隸便将火把從下面把柱子點燃。
藏在花下面的幹草因為澆上了樹脂,即刻燃起了熊熊大火,火焰往上升騰,越燒越旺,燒化了常春藤葉子,也燒到了犧牲者腳上。
觀衆都沉默不語了,整個花園響起了一片呻吟和痛苦的叫喊聲。
然而有一些犧牲者卻昂首仰望着星空,開始唱起了贊美基督的聖歌。
人們都在靜靜地傾聽着,可是一聽到那些綁在小柱子上的孩子們發出撕心裂肺的“媽媽,媽媽”的慘叫聲,即便鐵石心腸也充滿了恐怖。
看到那些小小的腦袋和童稚的面孔痛苦得不像人樣,或者被濃煙窒息得暈了過去,就連那些喝醉了的觀衆也不由得渾身戰栗起來。
熊熊烈焰直往上竄,已經燒着了戴在犧牲者頭上的玫瑰和常舂藤花環了。
大大小小的通道被火光照得透亮,樹叢、草地和種植着花卉的平地上也燃起了大火,小水池和湖裡的水面閃閃發亮,樹上抖動的枝葉變成了玫瑰色,整個花園就像白晝一樣,這裡到處還散發着燒烤人肉的臭氣。
這時候,奴隸們又幵始把事先準備好的沒藥和沉香撤在柱子旁邊的一些香爐裡,以沖淡花園裡的隈臭味。
觀衆不知是出于同情,還是由幹興奮和歡樂而不斷地呼叫着。
火越燒越大了,這種叫喊聲也越來越大。
大火包圍了整個柱子,燒到了犧牲者的胸口上,燒焦廠他們的頭發,遮住了他們熏黑了的面孔,火焰噴射得越來越高,好像在替那些下令舉行火刑的強權勢力宣布了勝利和凱旋。
這次表演一開始,皇帝就來到廣觀衆當中。
他乘坐着一輛豪華的四輪賽車,駕着四匹白馬。
他身上穿的是車手的号服,号服上用的是綠隊的顔色,因為皇帝和他的朝臣比賽時都參加綠隊。
别的一呰車上坐着衣着華麗的大臣,元老和祭司,以及赤身裸體的酒神女祭司。
這些祭司頭上戴着花冠,手裡拿着酒壺,一個個喝得爛醉,粗野地叫喊着。
他們的大車緊跟在皇帝賽車的後面,他們身邊還有一大幫樂師,扮成牧羊祌和薩梯爾神,彈奏着詩琴和豎琴,吹起了笛子和号角。
還有一彎車輛七坐着羅馬的貴婦和名門閨秀,她們也喝醉了,半裸着身子。
四輪賽車的兩側有一些侍從揮舞着系1:了飄帶的長竿,另外一些敲着小皮鼓,還有一些往四周撒着鮮花。
這支華貴無比的大隊喲嘿喲嘿地大聲叫喊,在花園寬闊的大道上從煙霧和人群中穿行而過。
尼祿讓蒂蓋裡努斯和基隆坐在他的身邊,他以基隆的恐懼為樂,親自駕馭着那四匹白馬,讓馬車走得很慢,以便觀賞正在焚娆的人體,喜聽觀衆對他的歡呼。
他站在高大的鑲金四輪賽車上,頭上戴着競賽者勝利的金黃色桂冠,四周被燦爛的火光和俯伏在他腳下的潮水般的人流所包圍。
他比他的朝臣和觀衆都高出一頭,俨然是一位超凡的巨人。
他那雙可怕的手臂伸在前面勒住了缱繩,好像要給群衆祝福。
他的面孔和半睜半閉的眼睛露出了異樣的神采和充滿自信的微笑,就像太陽或者一尊兇神淩駕 于群衆之上,既威嚴又可怕。
他不時把馬車停下,以便仔細觀看某個少女被烈火燒焦了的胸脯或者一個孩子由于痙攣而歪扭得不成人形的面孔。
然後他又帶着一支歡呼雀躍的瘋狂的隊伍繼續前進。
尼渌有時也向群衆點頭緻意,或者拉着金色的缰繩,把身子向後仰去,和蒂蓋裡努斯說話。
後來他們終于來到了位于十字路0的一個大噴水池旁。
他從4車上跳了下來,對侍從打了個招呼,便鑽進人群中去了。
群衆對他以歡呼和鼓掌表承歡迎。
那些酒神、山林女神、元老院議員、大臣、祭司、牧羊神、薩梯爾和士兵們都像發了瘋似的把他圍在中間。
他在蒂蓋裡努斯和基隆左右陪同下,繞着噴水池往前走去。
噴水池的周圍有幾十根燃燒着的火柱,他在每根火柱旁都要停留-下,指指點點評論那些不幸的殉難者,或者對基隆嘲笑一番,基隆的臉上露出了無法擺脫的絕望神色。
最後他們站立在一根飾着桃金娘花和常春藤的高大的火柱前。
鮮紅的火舌正在舔着犧牲者的膝蓋,可是他的臉龐因為被燒着了的樹枝的濃煙遮住了,看不請楚。
過了一會兒,一陣夜風把煙火吹散,這才露出了一個老人的頭,他的胸前飄動着雪白的胡須。
看到這個老人,基隆的身子突然蜷成了一團,就像一條被砸傷了的毒蛇那樣,從他嘴裡發出的那一聲叫喊與其說是人的叫喊,還不如說更像烏鴉的悲鳴:“格勞庫斯!格勞庫斯……” 從燃铙着的火往上向下望着他的真的是格勞庫斯醫生。
他還活着。
臉上露出了痛苦的表情,但他傾身向前,好像要最後一次肴看這個曾經一而再地加害于自己的兇手。
他早就出賣過他,使他失去了妻子兒女,把他送給了強盜;後來袼勞庫斯 以基督的名義寬恕了他的罪惡,可是這個壞蛋又把他出賣給了劊子手。
世界上還沒有人對别人造成過這麼可怕的血海深仇。
犧牲者現在被綁在火刑柱1:焚燒,而兇手就站在他的腳下。
格勞庫斯的目光始終沒有離開這個希臘人的面孔,他的眼睛雖然有時被煙霧遮住,伹是當一陣風把煙霧吹散之後,這雙一直盯着基隆不放的眼睛又呈現在他的眼前。
基隆站了起來,本想立即逃走,可是他覺得他的腳像壓七了一塊沉重的鉛一樣,無法邁步;他還覺得有、隻看不見的大手以超人的力量死死地抓住了他,使他離不開這個火柱。
基隆癡呆呆地站在那裡一動也不動,隻覺得胸中憋得慌,有什麼東西要嘔吐卻又吐不出來。
他已經受夠了痛苦,他耗費的心血也實在太多廠,他似乎意識到自己的末曰就在眼前。
基降已經察覺到身邊的一切,不論是皇帝、宮廷侍從還是群衆