47.海爾葉達倫的民間傳說
關燈
小
中
大
?”男孩子問道。
“什麼,什麼,是誰在喊?”那個人反問道。
“這個省裡有沒有城市?”男孩子又問了一遍。
“我想知道是誰在喊。
”那個人喊道。
“我就知道,向人類提問題是得不到回答的。
”男孩子喊。
沒過多久,晨霧就消失了,消失得像聚集時一樣快。
這時,男孩子發現,巴塔基正在一條寬闊的河谷上空飛行。
這裡也像耶姆特蘭一樣,重巒疊蟑,景色壯麗雄偉,但是山腳下卻沒有大片富饒的土地。
這裡村落稀疏,耕地狹小。
巴塔基沿着河流向南飛行,一直飛到一個村莊附近。
他在一塊已經收過莊稼的地面降落,讓男孩子從他背上下來。
“這塊田裡夏天長的是谷子。
”巴塔基說,“找一找,看你是不是能找到點吃的東西!”男孩子聽從了他的建議,不一會兒就找到了一個谷穗。
正當他剝着谷粒吃的時候,巴塔基和他說起話來了。
“你看到屹立在南邊的那座雄壯、險峻的高山了嗎?”他問道。
“看見了,我一直在看它,”男孩子回答說。
“那座山叫松山,”渡鴉繼續說,“你也許知道,從前那裡有很多狼。
” “那肯定是狼群藏身的好地方,”男孩子表示同意地說。
“住在這條河谷裡的人多次受到狼的威脅。
”巴塔基說。
“也許你還記得一個關于狼的有趣的故事,能講給我聽聽嗎?”男孩子說。
“我聽說在很久很久以前,松山裡的一群狼襲擊一位外出賣桶的人,”巴塔基說: “他住在離我們這裡幾十公裡地的河邊一個叫海德的村子裡。
當時正值冬天,他駕着雪橇在結了冰的榆斯楠河上走着,一群狼從他後面追了上來,大概有九隻、十隻。
海德人的馬又不好,因此他死裡逃生的希望很小。
“當那個人聽見狼的嗥叫聲,看見那麼多的狼在後面追趕他時,吓得魂不附體,不知所措,本來應該把大桶、小桶和澡盆從雪橇上扔下去,可以減輕一點分量,但是他卻根本沒有想到這一點,而是隻顧鞭打着馬,催馬快跑。
馬比以往任何時候跑得都要快,但是那個人很快發現,狼跑得比馬更快,逐漸追上來了。
河岸上十分荒涼,最近的村莊離他也有二三十公裡地。
他想,他生命的最後一刻已經來臨了,并且感到自己已經吓得不能動了。
“正當他被吓得癱在雪橇上時,他突然看見放在冰上用作路标的杉樹枝之間有什麼東西在移動。
當他看清了那個走路人是誰的時候,他感到壓在心頭的恐懼比先前又增加了幾倍。
“迎面走來的不是什麼狼,而是一位上了年紀的貧窮的老婦人。
她叫芬一瑪琳,經常走東竄西,到處遊蕩。
她腳有點瘸,背也駝了,因此他老遠就能認出她來。
“老婦人正徑直朝狼走來。
一定是雪橇擋住了她的視線,使她看不見狼群。
海德人立刻意識到,如果他不向她發出警報就從她身邊跑過的話,她就會落入野獸的口中。
而當他們把她撕成碎片的時候,他卻可以逃脫。
“她拄着拐棍慢悠悠地走着。
很顯然,如果他不幫助她,她就會沒命了。
但是,如果他停下雪橇,讓她爬上來,這并不等于說,她就會因此而得救。
把她捎上雪橇,那麼狼群很可能會追上他
“什麼,什麼,是誰在喊?”那個人反問道。
“這個省裡有沒有城市?”男孩子又問了一遍。
“我想知道是誰在喊。
”那個人喊道。
“我就知道,向人類提問題是得不到回答的。
”男孩子喊。
沒過多久,晨霧就消失了,消失得像聚集時一樣快。
這時,男孩子發現,巴塔基正在一條寬闊的河谷上空飛行。
這裡也像耶姆特蘭一樣,重巒疊蟑,景色壯麗雄偉,但是山腳下卻沒有大片富饒的土地。
這裡村落稀疏,耕地狹小。
巴塔基沿着河流向南飛行,一直飛到一個村莊附近。
他在一塊已經收過莊稼的地面降落,讓男孩子從他背上下來。
“這塊田裡夏天長的是谷子。
”巴塔基說,“找一找,看你是不是能找到點吃的東西!”男孩子聽從了他的建議,不一會兒就找到了一個谷穗。
正當他剝着谷粒吃的時候,巴塔基和他說起話來了。
“你看到屹立在南邊的那座雄壯、險峻的高山了嗎?”他問道。
“看見了,我一直在看它,”男孩子回答說。
“那座山叫松山,”渡鴉繼續說,“你也許知道,從前那裡有很多狼。
” “那肯定是狼群藏身的好地方,”男孩子表示同意地說。
“住在這條河谷裡的人多次受到狼的威脅。
”巴塔基說。
“也許你還記得一個關于狼的有趣的故事,能講給我聽聽嗎?”男孩子說。
“我聽說在很久很久以前,松山裡的一群狼襲擊一位外出賣桶的人,”巴塔基說: “他住在離我們這裡幾十公裡地的河邊一個叫海德的村子裡。
當時正值冬天,他駕着雪橇在結了冰的榆斯楠河上走着,一群狼從他後面追了上來,大概有九隻、十隻。
海德人的馬又不好,因此他死裡逃生的希望很小。
“當那個人聽見狼的嗥叫聲,看見那麼多的狼在後面追趕他時,吓得魂不附體,不知所措,本來應該把大桶、小桶和澡盆從雪橇上扔下去,可以減輕一點分量,但是他卻根本沒有想到這一點,而是隻顧鞭打着馬,催馬快跑。
馬比以往任何時候跑得都要快,但是那個人很快發現,狼跑得比馬更快,逐漸追上來了。
河岸上十分荒涼,最近的村莊離他也有二三十公裡地。
他想,他生命的最後一刻已經來臨了,并且感到自己已經吓得不能動了。
“正當他被吓得癱在雪橇上時,他突然看見放在冰上用作路标的杉樹枝之間有什麼東西在移動。
當他看清了那個走路人是誰的時候,他感到壓在心頭的恐懼比先前又增加了幾倍。
“迎面走來的不是什麼狼,而是一位上了年紀的貧窮的老婦人。
她叫芬一瑪琳,經常走東竄西,到處遊蕩。
她腳有點瘸,背也駝了,因此他老遠就能認出她來。
“老婦人正徑直朝狼走來。
一定是雪橇擋住了她的視線,使她看不見狼群。
海德人立刻意識到,如果他不向她發出警報就從她身邊跑過的話,她就會落入野獸的口中。
而當他們把她撕成碎片的時候,他卻可以逃脫。
“她拄着拐棍慢悠悠地走着。
很顯然,如果他不幫助她,她就會沒命了。
但是,如果他停下雪橇,讓她爬上來,這并不等于說,她就會因此而得救。
把她捎上雪橇,那麼狼群很可能會追上他