14.兩座城市
關燈
小
中
大
海底的城市四月九日星期六
這是一個安谧而晴朗的夜晚。
大雁們不情願栖身在山洞裡,而甯可露宿在山頂上。
男孩子躺在大雁們身邊的低矮幹枯的草叢中。
那一夜月色溶溶,皎潔的清輝映亮了大地。
男孩子輾轉反側睡不着覺。
他躺在那裡思索着自己究竟離開家有多久了,算來算去竟然出門在外已經有三個星期了。
就在這時候,他忽然記起今天晚上是複活節前夜。
“今天晚上所有的巫婆都要從藍魔山上出來,騎着掃煙囪的掃帚回到家裡來啦。
”他思忖着,而且暗自好笑起來。
因為他對小水妖和小精靈心裡都有點害怕,但是對巫婆卻一點也不相信。
要是今天晚上巫婆果真騎着掃帚飛出來的話,那麼他早就應該看到她們了,天空中月色明亮,哪怕有個最小的黑點在空中移動,也逃不過他的眼睛。
就在他們面朝天躺着遐想的時候,忽然有一幅美妙的畫面映入他的眼簾。
那輪明月圓而不殘,高高懸在天宇。
有一隻大飛鳥擋在月亮前面。
那隻大鳥不是從月亮邊上飛過,而是在月亮的正中,仿佛是從月亮中飛出來的一樣。
在明晃晃的月亮襯托下,飛鳥呈黑色,雙翅從明月的一側邊緣伸展到另一側。
他飛翔得如此悠然灑脫,而且一直朝着同一個方向,男孩子覺得他就是畫在月亮上的一隻鳥。
他的身體很小,頸脖細長,兩條細長的腿向下垂着。
從樣子上來看,諒必是一隻鹳鳥。
過了片刻,那隻白鹳鳥飛落在男孩子身邊,竟然是埃爾曼裡奇先生。
他彎下身來,用嘴喙碰碰男孩子想把他叫醒。
男孩子立即坐了起來。
“我沒有睡着,埃爾曼裡奇先生,”他說道,“您怎麼半夜三更還在外面忙碌?格裡敏大樓裡情況怎麼樣?您願意同阿卡大嬸談談嗎?” “今天晚上月光太亮了我睡不着覺,”埃爾曼裡奇先生回答說,“所以我就飛了一段路到卡爾斯島上去找你,我的好朋友大拇指兒。
我從一隻海鷗那裡聽說你今天晚上在這裡。
我還沒有搬回到格裡敏大樓去,而是住在波隆美①。
” ①波蘭北部地名。
埃爾曼裡奇先生的到來使男孩子喜出望外。
他們倆像老朋友重逢一樣聊個沒完,無話不談。
最後白鹳問男孩子是不是有興趣出去轉轉,趁溶溶的月光之色騎在他背上去兜兜風。
行呀,男孩子當然願意,隻要白鹳能把握住時間在日出之前把他送回到大雁們身邊就行。
白鹳答應了,于是他們就動身出發。
埃爾曼裡奇先生重新朝着月亮飛去,他們越升越高,大海在他們身體底下愈來愈往下陷。
這次飛行異常輕松平穩,仿佛他們在空中凝滞不動了一般。
男孩子覺得這次飛行時間短得難以令人置信,因為剛過了不大一會兒,埃爾曼裡奇先生就降落下來了。
他們降落在一處荒無人煙的海灘上,周圍是一片大小均勻的細沙。
沿岸有很長一排流沙堆積成的沙丘,頂部長着蓬蒿。
沙丘雖然并不高,但足以擋住男孩子的視線使他無法看到内陸。
埃爾曼裡奇先生站到一個沙丘上,蜷起一條腿,把頸脖往後一歪,嘴喙塞在翅膀底下。
“我要休息一會兒啦,”他對大拇指兒說道,“你可以在海灘周圍走動,但是千萬不要跑遠了,免得你沒法回到我的身邊。
” 男孩子打算先爬到一座沙丘上去看看海岸的内陸究竟是什麼樣子。
他剛邁出一兩步路,腳上的木鞋鞋尖就踩到一個硬崩崩的東西,他彎下身去一看,原來在沙堆中埋着一枚小銅錢。
那枚銅錢銅綠斑駁,鏽蝕得幾乎穿孔了。
它實在太破殘了,男孩子根本無意去揀起來,而是一腳把它踢開。
可是當他直起身來的時候,他完全驚呆了。
就在離開他兩步的地方,赫然矗立起一座黑黢黢的城牆,城門洞旁邊還築有碉樓。
就在他彎下腰去之前,眼前還是一片波光潋滟的大海,而轉眼之間竟然樹起了一道築有碉樓和雉諜的城牆。
就在他眼皮底下,方才還有海藻纏綿,現在竟然大開着城門。
男孩子心裡明白,這一定是妖魔鬼怪在作祟。
可是,他想這沒有什麼可害怕的。
這并不是他一直為之提心吊膽的那些夜裡出來吃人吸血的兇魍惡魑。
城牆和城門都巍巍壯觀,他很有興緻去看看城牆背後的究竟。
“我一定要去看個明白不可,”于是他大步跨進城門。
在幽深的城門洞裡,身穿色彩華麗的繡花寬袖大氅的衛兵把鋒刃很長的斧钺撂在身邊,蹲坐在那裡擲骰子。
他們玩得那樣起勁,連身邊走過的男孩子都沒有顧得上去盤問一番。
男孩子就這樣毫不費力地通過了崗哨。
大雁們不情願栖身在山洞裡,而甯可露宿在山頂上。
男孩子躺在大雁們身邊的低矮幹枯的草叢中。
那一夜月色溶溶,皎潔的清輝映亮了大地。
男孩子輾轉反側睡不着覺。
他躺在那裡思索着自己究竟離開家有多久了,算來算去竟然出門在外已經有三個星期了。
就在這時候,他忽然記起今天晚上是複活節前夜。
“今天晚上所有的巫婆都要從藍魔山上出來,騎着掃煙囪的掃帚回到家裡來啦。
”他思忖着,而且暗自好笑起來。
因為他對小水妖和小精靈心裡都有點害怕,但是對巫婆卻一點也不相信。
要是今天晚上巫婆果真騎着掃帚飛出來的話,那麼他早就應該看到她們了,天空中月色明亮,哪怕有個最小的黑點在空中移動,也逃不過他的眼睛。
就在他們面朝天躺着遐想的時候,忽然有一幅美妙的畫面映入他的眼簾。
那輪明月圓而不殘,高高懸在天宇。
有一隻大飛鳥擋在月亮前面。
那隻大鳥不是從月亮邊上飛過,而是在月亮的正中,仿佛是從月亮中飛出來的一樣。
在明晃晃的月亮襯托下,飛鳥呈黑色,雙翅從明月的一側邊緣伸展到另一側。
他飛翔得如此悠然灑脫,而且一直朝着同一個方向,男孩子覺得他就是畫在月亮上的一隻鳥。
他的身體很小,頸脖細長,兩條細長的腿向下垂着。
從樣子上來看,諒必是一隻鹳鳥。
過了片刻,那隻白鹳鳥飛落在男孩子身邊,竟然是埃爾曼裡奇先生。
他彎下身來,用嘴喙碰碰男孩子想把他叫醒。
男孩子立即坐了起來。
“我沒有睡着,埃爾曼裡奇先生,”他說道,“您怎麼半夜三更還在外面忙碌?格裡敏大樓裡情況怎麼樣?您願意同阿卡大嬸談談嗎?” “今天晚上月光太亮了我睡不着覺,”埃爾曼裡奇先生回答說,“所以我就飛了一段路到卡爾斯島上去找你,我的好朋友大拇指兒。
我從一隻海鷗那裡聽說你今天晚上在這裡。
我還沒有搬回到格裡敏大樓去,而是住在波隆美①。
” ①波蘭北部地名。
埃爾曼裡奇先生的到來使男孩子喜出望外。
他們倆像老朋友重逢一樣聊個沒完,無話不談。
最後白鹳問男孩子是不是有興趣出去轉轉,趁溶溶的月光之色騎在他背上去兜兜風。
行呀,男孩子當然願意,隻要白鹳能把握住時間在日出之前把他送回到大雁們身邊就行。
白鹳答應了,于是他們就動身出發。
埃爾曼裡奇先生重新朝着月亮飛去,他們越升越高,大海在他們身體底下愈來愈往下陷。
這次飛行異常輕松平穩,仿佛他們在空中凝滞不動了一般。
男孩子覺得這次飛行時間短得難以令人置信,因為剛過了不大一會兒,埃爾曼裡奇先生就降落下來了。
他們降落在一處荒無人煙的海灘上,周圍是一片大小均勻的細沙。
沿岸有很長一排流沙堆積成的沙丘,頂部長着蓬蒿。
沙丘雖然并不高,但足以擋住男孩子的視線使他無法看到内陸。
埃爾曼裡奇先生站到一個沙丘上,蜷起一條腿,把頸脖往後一歪,嘴喙塞在翅膀底下。
“我要休息一會兒啦,”他對大拇指兒說道,“你可以在海灘周圍走動,但是千萬不要跑遠了,免得你沒法回到我的身邊。
” 男孩子打算先爬到一座沙丘上去看看海岸的内陸究竟是什麼樣子。
他剛邁出一兩步路,腳上的木鞋鞋尖就踩到一個硬崩崩的東西,他彎下身去一看,原來在沙堆中埋着一枚小銅錢。
那枚銅錢銅綠斑駁,鏽蝕得幾乎穿孔了。
它實在太破殘了,男孩子根本無意去揀起來,而是一腳把它踢開。
可是當他直起身來的時候,他完全驚呆了。
就在離開他兩步的地方,赫然矗立起一座黑黢黢的城牆,城門洞旁邊還築有碉樓。
就在他彎下腰去之前,眼前還是一片波光潋滟的大海,而轉眼之間竟然樹起了一道築有碉樓和雉諜的城牆。
就在他眼皮底下,方才還有海藻纏綿,現在竟然大開着城門。
男孩子心裡明白,這一定是妖魔鬼怪在作祟。
可是,他想這沒有什麼可害怕的。
這并不是他一直為之提心吊膽的那些夜裡出來吃人吸血的兇魍惡魑。
城牆和城門都巍巍壯觀,他很有興緻去看看城牆背後的究竟。
“我一定要去看個明白不可,”于是他大步跨進城門。
在幽深的城門洞裡,身穿色彩華麗的繡花寬袖大氅的衛兵把鋒刃很長的斧钺撂在身邊,蹲坐在那裡擲骰子。
他們玩得那樣起勁,連身邊走過的男孩子都沒有顧得上去盤問一番。
男孩子就這樣毫不費力地通過了崗哨。