第三章
關燈
小
中
大
軀劃過低矮的山艾樹,頭直立,眼朝前,耳朵稍微後傾,給你指明它的去向,好象它身上架着一張三角帆。
時而,它用那長腿令人吃驚地縱身一跳,淩空越過矮小的山艾樹,創造的跳高紀錄,馬兒也得眼紅。
時而,它又來個優雅的慢大步,傾刻間便神秘地消失了。
它會躲在山艾樹叢後面縮成一團,蹲在那裡一邊仔細聽着一邊渾身發抖,當你走到離它還有兩碼的地方時,它又跑開了。
如果你希望看到把它吓得屁滾尿流,隻要對它開上一槍就行了。
現在,它已經是亡命逃竄了,它把長耳朵平放在背上,每躍起來,身子挺得象把直尺,遙遙數裡,不過舉足之勞,速度之快,令人咂舌。
我們這群人使這畜牲(照押車後來的話說)幹得更賣力些。
秘書那支科爾特放了一槍;我的武器也開了火,幾乎就在同時,老亞倫的全部彈膛也發出一陣破響,一點也不過份地說,那隻長耳大野兔急得發了瘋。
它垂下耳朵,豎起尾巴,向舊金山跑去,那速度之快,隻能用轉瞬即逝來形容。
它跑得無影無蹤了,還能聽見那嗖嗖的風聲。
我是在哪裡第一次見到山艾樹的,現在已記不清了,但是既然我已多次提到它,不妨也描繪一番。
這很容易辦到,隻要讀者能想象出一棵盤根錯節的老橡樹縮成了兩英尺高的灌木,你就得到了山艾樹的确切形象,它那粗糙的樹皮,繁茂的枝葉,扭曲的軀幹,一應俱全。
在山區那些懶洋洋的下午,我常去躺在地上,頭鑽進山艾樹叢裡,怡然自得地想象枝葉中的那些蟲子是小人國的鳥兒,在那土堆附近浩浩蕩蕩地前進的螞蟻是小人國的牛群和羊群,而我就是從布羅布丁納格來的那個巨大的二流子,等待着捉一位小公民來吃。
在精巧微型的植物中,山艾樹是莊嚴的森林之王。
它的葉呈灰綠色,染綠了荒原和山地。
氣味就象家養的蘇葉,用它的葉子泡制的茶,味道好象孩子們熟悉的蘇葉茶。
它是種堅毅非凡的植物,可以在深沙或不毛的岩縫中生根,植物界裡,除了鼠尾草外沒有别的植物願在這裡落腳。
山艾樹高達六至七英尺,遍布西部大平原和山區,直到加裡福尼亞邊界。
在那數百英裡的荒漠中,根本沒有别的植物,隻有山艾樹和它的表親肉葉刺莖藜,它們倆的長相極象,幾乎毫無差别。
在沙漠上,沒有這種好客的山艾樹,就不可能有篝火,也吃不上熱騰騰的晚餐。
它的莖幹粗如小孩的手腕(大的可達到成人的手臂),扭曲的枝杈有莖幹的一半粗細它是優質、堅硬的木料,很像橡木。
當一群人紮下營來,第一件事就是砍山艾樹,幾分鐘就可弄到一大堆備用,挖個坑,寬一英尺,長兩英尺,深兩英尺,把山艾樹柴放進去,點起火來,直燒到滿滿一坑紅彤彤的火炭,然後就可以造飯了。
這種火沒有煙,當然也就不會聽到咒罵聲。
營火可以整夜不息,幾乎不需要再加柴;這裡便成為一個交際場所,圍着火堆,連最不可思議的聯想聽起來也十分有道理,意味深長,極為有趣。
山艾樹是優質的燃料,但作為蔬菜卻是驚人的不及格。
除了公驢和它那非法定的孩子騾子,誰也忍受不了它那氣味,它們證明山艾樹的營養價值一文不值,因為它們吃得下松節疤,無煙煤,銅锉渣,錫煙袋,舊瓶子或任何别的東西,隻要順口,吃完後便滿足地走開,簡直象享用了一頓山珍海味。
騾子、驢子和駱駝的食欲,無論什麼都可以暫時解饞,但什麼也無法滿足。
在叙利亞的約旦河上遊,有一次我正在搭帳篷的時候,一頭駱駝弄到了我的外衣,它用批評的眼光裡裡外外檢查了一通,看它那感興趣的模樣好象要照樣子再做一件似的。
它這樣盤算了一番之後,開始思索是否值得一吃。
它用腳踏上去,用牙齒撕下一條袖子,嚼了又嚼,慢慢吞進去,同時不斷地眨巴着眼睛,似乎它一輩子還沒有嘗過象外衣這樣好吃的美味。
而後,它咂了咂嘴又去撕另一條袖子。
接着,它又吃下絲絨領子,滿意地笑了笑,顯然,它認為領子是外衣最可口的部分,再吞進去的是衣襟,還有雷管、咳嗽糖以及從君士坦丁堡帶來的無花果軟糖。
這時我的新聞通訊稿件掉了出來是為國内報紙寫的信件手稿,它又嘗了一下。
但這次它遇到難以對付的東西了,開始碰到對于它的胃來說是相當沉重的固體智慧了。
它随随便便開的這個玩笑使它渾身發抖,直到抖松了牙齒;它感到越來越不行了,但仍以巨大的勇氣,充滿希望地忍着絞痛,到後來,它開始在那些文件上打滾。
那些東酉,沒有哪匹駱駝吞下去而不倒黴的。
它不斷抽搐,眼睛爆出,前腿直伸,大約十五秒鐘,它就象木匠的鏡頭一樣硬邦邦地倒地而死,其慘狀難以盡述。
我走過去從它嘴裡扯出手稿,發現這頭敏感的畜牲是被一篇報道悶死的。
後來,我把這篇最委婉、最溫和的真實報道提供給我深信不疑的公衆。
在我轉變話題以前,我要說的是,有時找得到五到六英尺高、枝葉勻稱鋪開的山艾樹,但通常這種植物隻有二到三英尺半高。
時而,它用那長腿令人吃驚地縱身一跳,淩空越過矮小的山艾樹,創造的跳高紀錄,馬兒也得眼紅。
時而,它又來個優雅的慢大步,傾刻間便神秘地消失了。
它會躲在山艾樹叢後面縮成一團,蹲在那裡一邊仔細聽着一邊渾身發抖,當你走到離它還有兩碼的地方時,它又跑開了。
如果你希望看到把它吓得屁滾尿流,隻要對它開上一槍就行了。
現在,它已經是亡命逃竄了,它把長耳朵平放在背上,每躍起來,身子挺得象把直尺,遙遙數裡,不過舉足之勞,速度之快,令人咂舌。
我們這群人使這畜牲(照押車後來的話說)幹得更賣力些。
秘書那支科爾特放了一槍;我的武器也開了火,幾乎就在同時,老亞倫的全部彈膛也發出一陣破響,一點也不過份地說,那隻長耳大野兔急得發了瘋。
它垂下耳朵,豎起尾巴,向舊金山跑去,那速度之快,隻能用轉瞬即逝來形容。
它跑得無影無蹤了,還能聽見那嗖嗖的風聲。
我是在哪裡第一次見到山艾樹的,現在已記不清了,但是既然我已多次提到它,不妨也描繪一番。
這很容易辦到,隻要讀者能想象出一棵盤根錯節的老橡樹縮成了兩英尺高的灌木,你就得到了山艾樹的确切形象,它那粗糙的樹皮,繁茂的枝葉,扭曲的軀幹,一應俱全。
在山區那些懶洋洋的下午,我常去躺在地上,頭鑽進山艾樹叢裡,怡然自得地想象枝葉中的那些蟲子是小人國的鳥兒,在那土堆附近浩浩蕩蕩地前進的螞蟻是小人國的牛群和羊群,而我就是從布羅布丁納格來的那個巨大的二流子,等待着捉一位小公民來吃。
在精巧微型的植物中,山艾樹是莊嚴的森林之王。
它的葉呈灰綠色,染綠了荒原和山地。
氣味就象家養的蘇葉,用它的葉子泡制的茶,味道好象孩子們熟悉的蘇葉茶。
它是種堅毅非凡的植物,可以在深沙或不毛的岩縫中生根,植物界裡,除了鼠尾草外沒有别的植物願在這裡落腳。
山艾樹高達六至七英尺,遍布西部大平原和山區,直到加裡福尼亞邊界。
在那數百英裡的荒漠中,根本沒有别的植物,隻有山艾樹和它的表親肉葉刺莖藜,它們倆的長相極象,幾乎毫無差别。
在沙漠上,沒有這種好客的山艾樹,就不可能有篝火,也吃不上熱騰騰的晚餐。
它的莖幹粗如小孩的手腕(大的可達到成人的手臂),扭曲的枝杈有莖幹的一半粗細它是優質、堅硬的木料,很像橡木。
當一群人紮下營來,第一件事就是砍山艾樹,幾分鐘就可弄到一大堆備用,挖個坑,寬一英尺,長兩英尺,深兩英尺,把山艾樹柴放進去,點起火來,直燒到滿滿一坑紅彤彤的火炭,然後就可以造飯了。
這種火沒有煙,當然也就不會聽到咒罵聲。
營火可以整夜不息,幾乎不需要再加柴;這裡便成為一個交際場所,圍着火堆,連最不可思議的聯想聽起來也十分有道理,意味深長,極為有趣。
山艾樹是優質的燃料,但作為蔬菜卻是驚人的不及格。
除了公驢和它那非法定的孩子騾子,誰也忍受不了它那氣味,它們證明山艾樹的營養價值一文不值,因為它們吃得下松節疤,無煙煤,銅锉渣,錫煙袋,舊瓶子或任何别的東西,隻要順口,吃完後便滿足地走開,簡直象享用了一頓山珍海味。
騾子、驢子和駱駝的食欲,無論什麼都可以暫時解饞,但什麼也無法滿足。
在叙利亞的約旦河上遊,有一次我正在搭帳篷的時候,一頭駱駝弄到了我的外衣,它用批評的眼光裡裡外外檢查了一通,看它那感興趣的模樣好象要照樣子再做一件似的。
它這樣盤算了一番之後,開始思索是否值得一吃。
它用腳踏上去,用牙齒撕下一條袖子,嚼了又嚼,慢慢吞進去,同時不斷地眨巴着眼睛,似乎它一輩子還沒有嘗過象外衣這樣好吃的美味。
而後,它咂了咂嘴又去撕另一條袖子。
接着,它又吃下絲絨領子,滿意地笑了笑,顯然,它認為領子是外衣最可口的部分,再吞進去的是衣襟,還有雷管、咳嗽糖以及從君士坦丁堡帶來的無花果軟糖。
這時我的新聞通訊稿件掉了出來是為國内報紙寫的信件手稿,它又嘗了一下。
但這次它遇到難以對付的東西了,開始碰到對于它的胃來說是相當沉重的固體智慧了。
它随随便便開的這個玩笑使它渾身發抖,直到抖松了牙齒;它感到越來越不行了,但仍以巨大的勇氣,充滿希望地忍着絞痛,到後來,它開始在那些文件上打滾。
那些東酉,沒有哪匹駱駝吞下去而不倒黴的。
它不斷抽搐,眼睛爆出,前腿直伸,大約十五秒鐘,它就象木匠的鏡頭一樣硬邦邦地倒地而死,其慘狀難以盡述。
我走過去從它嘴裡扯出手稿,發現這頭敏感的畜牲是被一篇報道悶死的。
後來,我把這篇最委婉、最溫和的真實報道提供給我深信不疑的公衆。
在我轉變話題以前,我要說的是,有時找得到五到六英尺高、枝葉勻稱鋪開的山艾樹,但通常這種植物隻有二到三英尺半高。