第26章 掩埋
關燈
小
中
大
聽你在平台上長籲短歎?還得提心吊膽的,生怕女傭人把這事告訴我丈夫。
不行,那可不行!所以我就想出城去,去聽聽夜莺歌唱。
” “什麼,出城去?”猶大問道,他完全摸不着頭腦了,“你一個人去?” “當然是一個人去。
”妮莎回答。
“那讓我陪你去吧。
”猶大請求說。
他覺得憋得喘不上氣來,意識已經模糊不清了:他忘記了世上的一切,隻顧用哀求的目光盯住妮莎那雙蔚藍色的、現在像是烏黑烏黑的眼睛。
妮莎一聲沒吭,隻是加快了腳步。
“你怎麼不說話,妮莎?”猶大可憐巴巴地問,盡量使自己的腳步跟她步調一緻。
“你不會讓我寂寞吧?”妮莎突然站住問道。
猶大腦子裡簡直亂成了一鍋粥。
“那麼,好吧,”妮莎終于心軟了,“咱們走吧。
” “上哪兒去,去哪兒?” “等等……咱們先進這小院裡商量一下,免得給熟人瞧見,回頭該說我在大街上會情夫啦。
” 猶大和妮莎從市場上消失了。
兩人正在一個小院的門洞裡隐隐私語。
“你到橄榄園去吧,”妮莎正輕聲說着,忽然看見有人提着水桶走進門洞,便把蓋頭低低地拉到眼上,轉過身去說,“到客西馬尼園去!過汲倫溪,知道嗎?” “好,好,好!” “我得先走,”妮莎繼續說,“你可不能緊跟着我,你得離我遠些。
我先去……你過了汲倫溪以後……你知道山洞在哪兒嗎?” “知道,知道……” “你從榨油房旁邊上山,再拐彎朝山洞去。
我在那兒等你。
你可不能馬上跟着我走呀,你得忍耐一會兒,先在這兒呆一會兒!”妮莎說完,便若無其事地出了門洞,好像根本沒同猶大談過話。
猶大獨自站了些時候,想收攏一下脫缰野馬似的思緒。
他心亂如麻,能夠明确地意識到的隻有一個問題:自己不回去參加節日晚餐,該怎麼對家裡人解釋呢?猶大站在那裡想編造一篇瞎話,但他心情激動,無法冷靜思考。
沒等到他想出理由來,兩條腿已經不由自主地邁出門洞了。
走出門洞後,猶大便改變了方向:他不再往下城去,而是轉身又朝該亞法府方向走去。
這時猶大已經不大看得見身邊的事物了。
節日氣氛籠罩着整個城市。
家家戶戶窗戶裡不僅燈火輝煌,還傳出悅耳的贊美歌聲。
少數退歸的人正在大聲吆喝着或用鞭子催促着座下的毛驢。
猶大的兩條腿仿佛自己在飛。
他不知不覺中已經走過長滿苔薛的可怕的聖安東尼塔樓,連這碉堡中的喇叭聲也沒有聽見。
羅馬人的騎兵巡邏隊手持火把走了過去,令人惶惶不安的火光照亮了他的道路,但這根本沒有引起他的注意。
走過塔樓之後,猶大一回頭,看到聖殿上空極高極高的地方點燃着兩簇異常巨大的五燭燈。
但即使這景象猶大也沒有看清楚,他隻覺得耶路撒冷上空仿佛突然亮起了十盞無比巨大的神燈,它們正同冉冉升起的另一盞明燈——月亮神燈——在争明鬥麗。
但此刻的猶大什麼都顧不得看了,他恨不得立刻飛到客西馬尼門,盡快出城去。
他隻覺得有個倩影在前面行人的脊背和面孔中間晃動,邁着輕盈的舞步指引着他往前去。
這當然是幻覺,猶大自己也清楚:妮莎在前面已經走出很遠了。
他匆匆經過幾個銀錢兌換鋪,終于來到客西馬尼門。
到了城門洞,他還是不得不強壓住火燒火燎般的心情等待一會兒,因為有個駝隊正在進城,接着又過來一隊叙利亞人士兵組成的巡邏隊。
把個猶太急得暗暗罵街…… 終于駝隊和巡邏隊都進了城。
急不可耐的猶大這才來到城門外。
他看到左邊有塊小小的墓地,旁邊有一些朝聖者搭起的花條布帳篷。
猶大穿過一條灑滿月光的土路急匆匆奔向汲倫溪邊,以便涉水過河。
溪水在他腳下潺潺地流着,他踩着一塊塊石頭終于來到了對岸的客西馬尼高坡,高興地看到園林中的坡路上空無一人。
橄榄園就在前面,已經看得見它那殘破的園門了。
從悶熱的城裡出來,猶大感到這裡的春夜清香特别使人心神振奮;一陣陣桃金娘和金合歡樹的花香從客西馬尼國中越過石牆飄過來,他沉浸在幸福中。
園門無人看守,門内也沒有人,幾分鐘後猶大已經走在枝繁葉茂的大橄榄樹的神秘陰影中了。
這是一段上坡路,猶大喘着粗氣往前趕,他的身影時而從黑暗中落到斑斑駁駁的月光地毯上。
在猶大看來,這地毯有點像妮莎那愛吃醋的丈夫開的鋪子裡挂的那種地毯。
不大一會兒,猶大便隐約看到了左邊空地上那間榨油房、沉重的石輪和一大堆木桶。
園裡的工人都早已在日落前結束了工作,回家過節去了。
在這空無一人的林園裡,猶大覺得頭上的夜莺合唱格外悠揚悅耳。
猶大接近目的地了。
他知道:往右一拐就能聽到黑暗處那酷似竊竊私語的洞中滴水聲。
果然,他聽到了滴水聲,感到空氣頓時涼爽多了。
于是,他放慢腳步,輕輕叫了一聲: “妮莎!” 可是,妮莎沒有出來,卻看見一棵粗大的橄榄樹旁閃出一個墩實的男人身影,他跳到路上,手裡的什麼東西閃亮了一下,又不見了。
猶大不由得向後倒退一步,有氣無力地驚叫了一聲: “啊!” 這時又跳出一個人來擋住了他往右拐的去路。
站在正前方的第一個人問猶大: “你剛才領到多少錢?想活命就快說!” 猶大心中燃起了希望,他沒命似地喊道: “三十個銀币!三十個銀币!①領到的錢全帶在身上。
這就是,給你們!全拿去,饒我一命吧!” ①原文為:三十個“四德拉克馬”。
“德拉克馬”為古希臘銀币單位,含銀量為6-7克,通譯為銀币。
站在前面的人一把奪過猶大手中的錢袋。
同時猶大身後飛起一把鋼刀,亮光一閃,插進了這竊玉偷香人的肩腫骨下。
猶大的身體朝前一沖,佝偻着手指的兩手往空中一撲,這時站在他前面的人順勢用尖刀接住他,刀尖刺進猶大的心窩,直插到刀把處。
“妮……莎……”猶大喊出的已經完全不是這個年輕人原來那種高亢、清脆的聲音,而是低沉哀怨的慘叫了。
他再也沒有發出任何聲音,身體直挺挺地倒下去,震得地面撲通一聲響。
這時道路上出現了第三個人影,這人披着鬥篷,戴着風帽。
“動作快點!”第三個人命令道。
兩名兇手迅速把猶大的錢袋和第三個人交給他們的一張字條用皮革包好,用細繩捆了個十字。
第二個人把小包揣到懷裡,然後兩名兇手離開大道,向林中竄去,橄榄樹間的黑暗頓時吞噬了他們。
戴風帽的人在屍體旁蹲下來,觀察着死者的臉。
他覺得這張臉在樹影下顯得像白粉一樣潔白,而且仿佛很振奮、很英俊。
幾秒鐘後這裡的大道上便悄無聲息了。
已經咽氣的猶大躺在地上,雙手攤開,他的左腳伸在一片月光中,連平底鞋上的每根帶子都看得清清楚楚。
這時,嘹亮的夜莺歌聲響徹了整個客西馬尼林苑。
誰也不知道兩個殺死猶大的人哪裡去了,隻有戴風帽的第三個人的行徑是清楚的:他匆匆離開那條路,鑽進橄榄樹林朝南走去。
在離園門很遠的南牆角有一處牆頭塌下了幾塊石頭,他就從這裡翻越了圍牆。
不久,他出現在汲倫溪畔,随即走進溪中。
他順水往下遊走了一段路,直到看見遠處河中的兩匹馬和站在馬旁的牽馬人。
馬也站在水裡,涓涓流水沖刷着馬蹄。
牽馬人騎上一匹馬,戴風帽的人上了另一匹,兩匹馬緩步在溪流中走着,馬蹄踩着河底的石頭發出清脆的得得聲。
又走了一段路之後,兩個騎士才走出溪水,上了靠耶路撒冷城一側的岸,沿着城根慢慢朝前走。
不久,原來的牽馬人便獨自催馬向前跑去,随即消失了。
而戴風帽的人則勒住馬,翻身下來,站在空蕩蕩的大道當中,脫下鬥篷,把它翻過來,從鬥篷裡子下面掏出一頂沒插羽毛的扁平頭盔,戴上它,重新縱身上馬。
這樣他便成了一位身穿軍人厚呢鬥篷、腰佩短劍的騎兵軍官。
他把缰繩輕輕一抖,那匹烈性子軍馬快步跑起來,背上的主人晃動着。
前面行程不遠,騎馬人很快跑到了耶路撒冷城的南門。
城門洞裡有幾個火炬在不安地舞動,跳躍。
坐在石凳上擲骰于的閃擊兵團第二中隊的值勤士兵,二看見騎馬進城的長官都霍地站了起來。
軍官擺了擺手,徑直進城而去。
城裡被節日夜晚的燈火照得亮如白晝,所有窗子裡都閃動着燭光,四面八方傳來的贊美歌聲彙成某種不很快調的合唱。
騎馬人時而也朝臨街窗子裡望上一眼,看到人們圍坐在節日餐桌旁,桌上擺着羊羔肉、斟滿葡萄酒的杯子和整盤的苦菜①。
他讓馬小跑着,輕輕地用口哨吹着小曲,穿過下城幾條空蕩蕩的街道,朝聖安東尼塔樓方向馳去,偶爾擡頭望望聖殿上空熊熊燃燒的那舉世罕見的五燭巨燈,或者望望那挂在比五燭燈更高的空中的玉盤
不行,那可不行!所以我就想出城去,去聽聽夜莺歌唱。
” “什麼,出城去?”猶大問道,他完全摸不着頭腦了,“你一個人去?” “當然是一個人去。
”妮莎回答。
“那讓我陪你去吧。
”猶大請求說。
他覺得憋得喘不上氣來,意識已經模糊不清了:他忘記了世上的一切,隻顧用哀求的目光盯住妮莎那雙蔚藍色的、現在像是烏黑烏黑的眼睛。
妮莎一聲沒吭,隻是加快了腳步。
“你怎麼不說話,妮莎?”猶大可憐巴巴地問,盡量使自己的腳步跟她步調一緻。
“你不會讓我寂寞吧?”妮莎突然站住問道。
猶大腦子裡簡直亂成了一鍋粥。
“那麼,好吧,”妮莎終于心軟了,“咱們走吧。
” “上哪兒去,去哪兒?” “等等……咱們先進這小院裡商量一下,免得給熟人瞧見,回頭該說我在大街上會情夫啦。
” 猶大和妮莎從市場上消失了。
兩人正在一個小院的門洞裡隐隐私語。
“你到橄榄園去吧,”妮莎正輕聲說着,忽然看見有人提着水桶走進門洞,便把蓋頭低低地拉到眼上,轉過身去說,“到客西馬尼園去!過汲倫溪,知道嗎?” “好,好,好!” “我得先走,”妮莎繼續說,“你可不能緊跟着我,你得離我遠些。
我先去……你過了汲倫溪以後……你知道山洞在哪兒嗎?” “知道,知道……” “你從榨油房旁邊上山,再拐彎朝山洞去。
我在那兒等你。
你可不能馬上跟着我走呀,你得忍耐一會兒,先在這兒呆一會兒!”妮莎說完,便若無其事地出了門洞,好像根本沒同猶大談過話。
猶大獨自站了些時候,想收攏一下脫缰野馬似的思緒。
他心亂如麻,能夠明确地意識到的隻有一個問題:自己不回去參加節日晚餐,該怎麼對家裡人解釋呢?猶大站在那裡想編造一篇瞎話,但他心情激動,無法冷靜思考。
沒等到他想出理由來,兩條腿已經不由自主地邁出門洞了。
走出門洞後,猶大便改變了方向:他不再往下城去,而是轉身又朝該亞法府方向走去。
這時猶大已經不大看得見身邊的事物了。
節日氣氛籠罩着整個城市。
家家戶戶窗戶裡不僅燈火輝煌,還傳出悅耳的贊美歌聲。
少數退歸的人正在大聲吆喝着或用鞭子催促着座下的毛驢。
猶大的兩條腿仿佛自己在飛。
他不知不覺中已經走過長滿苔薛的可怕的聖安東尼塔樓,連這碉堡中的喇叭聲也沒有聽見。
羅馬人的騎兵巡邏隊手持火把走了過去,令人惶惶不安的火光照亮了他的道路,但這根本沒有引起他的注意。
走過塔樓之後,猶大一回頭,看到聖殿上空極高極高的地方點燃着兩簇異常巨大的五燭燈。
但即使這景象猶大也沒有看清楚,他隻覺得耶路撒冷上空仿佛突然亮起了十盞無比巨大的神燈,它們正同冉冉升起的另一盞明燈——月亮神燈——在争明鬥麗。
但此刻的猶大什麼都顧不得看了,他恨不得立刻飛到客西馬尼門,盡快出城去。
他隻覺得有個倩影在前面行人的脊背和面孔中間晃動,邁着輕盈的舞步指引着他往前去。
這當然是幻覺,猶大自己也清楚:妮莎在前面已經走出很遠了。
他匆匆經過幾個銀錢兌換鋪,終于來到客西馬尼門。
到了城門洞,他還是不得不強壓住火燒火燎般的心情等待一會兒,因為有個駝隊正在進城,接着又過來一隊叙利亞人士兵組成的巡邏隊。
把個猶太急得暗暗罵街…… 終于駝隊和巡邏隊都進了城。
急不可耐的猶大這才來到城門外。
他看到左邊有塊小小的墓地,旁邊有一些朝聖者搭起的花條布帳篷。
猶大穿過一條灑滿月光的土路急匆匆奔向汲倫溪邊,以便涉水過河。
溪水在他腳下潺潺地流着,他踩着一塊塊石頭終于來到了對岸的客西馬尼高坡,高興地看到園林中的坡路上空無一人。
橄榄園就在前面,已經看得見它那殘破的園門了。
從悶熱的城裡出來,猶大感到這裡的春夜清香特别使人心神振奮;一陣陣桃金娘和金合歡樹的花香從客西馬尼國中越過石牆飄過來,他沉浸在幸福中。
園門無人看守,門内也沒有人,幾分鐘後猶大已經走在枝繁葉茂的大橄榄樹的神秘陰影中了。
這是一段上坡路,猶大喘着粗氣往前趕,他的身影時而從黑暗中落到斑斑駁駁的月光地毯上。
在猶大看來,這地毯有點像妮莎那愛吃醋的丈夫開的鋪子裡挂的那種地毯。
不大一會兒,猶大便隐約看到了左邊空地上那間榨油房、沉重的石輪和一大堆木桶。
園裡的工人都早已在日落前結束了工作,回家過節去了。
在這空無一人的林園裡,猶大覺得頭上的夜莺合唱格外悠揚悅耳。
猶大接近目的地了。
他知道:往右一拐就能聽到黑暗處那酷似竊竊私語的洞中滴水聲。
果然,他聽到了滴水聲,感到空氣頓時涼爽多了。
于是,他放慢腳步,輕輕叫了一聲: “妮莎!” 可是,妮莎沒有出來,卻看見一棵粗大的橄榄樹旁閃出一個墩實的男人身影,他跳到路上,手裡的什麼東西閃亮了一下,又不見了。
猶大不由得向後倒退一步,有氣無力地驚叫了一聲: “啊!” 這時又跳出一個人來擋住了他往右拐的去路。
站在正前方的第一個人問猶大: “你剛才領到多少錢?想活命就快說!” 猶大心中燃起了希望,他沒命似地喊道: “三十個銀币!三十個銀币!①領到的錢全帶在身上。
這就是,給你們!全拿去,饒我一命吧!” ①原文為:三十個“四德拉克馬”。
“德拉克馬”為古希臘銀币單位,含銀量為6-7克,通譯為銀币。
站在前面的人一把奪過猶大手中的錢袋。
同時猶大身後飛起一把鋼刀,亮光一閃,插進了這竊玉偷香人的肩腫骨下。
猶大的身體朝前一沖,佝偻着手指的兩手往空中一撲,這時站在他前面的人順勢用尖刀接住他,刀尖刺進猶大的心窩,直插到刀把處。
“妮……莎……”猶大喊出的已經完全不是這個年輕人原來那種高亢、清脆的聲音,而是低沉哀怨的慘叫了。
他再也沒有發出任何聲音,身體直挺挺地倒下去,震得地面撲通一聲響。
這時道路上出現了第三個人影,這人披着鬥篷,戴着風帽。
“動作快點!”第三個人命令道。
兩名兇手迅速把猶大的錢袋和第三個人交給他們的一張字條用皮革包好,用細繩捆了個十字。
第二個人把小包揣到懷裡,然後兩名兇手離開大道,向林中竄去,橄榄樹間的黑暗頓時吞噬了他們。
戴風帽的人在屍體旁蹲下來,觀察着死者的臉。
他覺得這張臉在樹影下顯得像白粉一樣潔白,而且仿佛很振奮、很英俊。
幾秒鐘後這裡的大道上便悄無聲息了。
已經咽氣的猶大躺在地上,雙手攤開,他的左腳伸在一片月光中,連平底鞋上的每根帶子都看得清清楚楚。
這時,嘹亮的夜莺歌聲響徹了整個客西馬尼林苑。
誰也不知道兩個殺死猶大的人哪裡去了,隻有戴風帽的第三個人的行徑是清楚的:他匆匆離開那條路,鑽進橄榄樹林朝南走去。
在離園門很遠的南牆角有一處牆頭塌下了幾塊石頭,他就從這裡翻越了圍牆。
不久,他出現在汲倫溪畔,随即走進溪中。
他順水往下遊走了一段路,直到看見遠處河中的兩匹馬和站在馬旁的牽馬人。
馬也站在水裡,涓涓流水沖刷着馬蹄。
牽馬人騎上一匹馬,戴風帽的人上了另一匹,兩匹馬緩步在溪流中走着,馬蹄踩着河底的石頭發出清脆的得得聲。
又走了一段路之後,兩個騎士才走出溪水,上了靠耶路撒冷城一側的岸,沿着城根慢慢朝前走。
不久,原來的牽馬人便獨自催馬向前跑去,随即消失了。
而戴風帽的人則勒住馬,翻身下來,站在空蕩蕩的大道當中,脫下鬥篷,把它翻過來,從鬥篷裡子下面掏出一頂沒插羽毛的扁平頭盔,戴上它,重新縱身上馬。
這樣他便成了一位身穿軍人厚呢鬥篷、腰佩短劍的騎兵軍官。
他把缰繩輕輕一抖,那匹烈性子軍馬快步跑起來,背上的主人晃動着。
前面行程不遠,騎馬人很快跑到了耶路撒冷城的南門。
城門洞裡有幾個火炬在不安地舞動,跳躍。
坐在石凳上擲骰于的閃擊兵團第二中隊的值勤士兵,二看見騎馬進城的長官都霍地站了起來。
軍官擺了擺手,徑直進城而去。
城裡被節日夜晚的燈火照得亮如白晝,所有窗子裡都閃動着燭光,四面八方傳來的贊美歌聲彙成某種不很快調的合唱。
騎馬人時而也朝臨街窗子裡望上一眼,看到人們圍坐在節日餐桌旁,桌上擺着羊羔肉、斟滿葡萄酒的杯子和整盤的苦菜①。
他讓馬小跑着,輕輕地用口哨吹着小曲,穿過下城幾條空蕩蕩的街道,朝聖安東尼塔樓方向馳去,偶爾擡頭望望聖殿上空熊熊燃燒的那舉世罕見的五燭巨燈,或者望望那挂在比五燭燈更高的空中的玉盤