第11節
關燈
小
中
大
誠。
但這時又有另外一些人沖了過來。
火把照亮這夥呆若木雞的人和這個半呆的緊緊壓在祭壇上的少女。
喧鬧吞沒了靜默。
一個妓女的尖叫聲向後傳去:“前進……這是酒店老闆的那個猶太姑娘。
”魔力突然破了。
這夥被侮辱者羞愧而憤懑地沖了上去。
粗野的一拳把艾斯特打到一邊,她趔趔趄趄走了好幾步。
但她挺住了;她在為畫像而戰,這幅像就好像是她自己的血熱的生命。
她操起一個很重的銀燭台,盲目憤怒地極為頑強地對着那些聖像破壞者打去;一個人罵罵咧咧地沖過去,又是一個人怒不可遏地跳到了前面。
一隻短劍像一道短暫的紅色的閃電隻一觸動,艾斯特便搖搖晃晃地倒下去了。
祭壇的碎片一片一片地像下雨似的落在她身上,她再也感覺不到疼痛了。
聖母的畫像跟這孩子,聖母的畫像跟這受傷的心,在這惟一的一下斧砍之下雙雙地倒下去了。
咆哮的人群繼續沖擊着;這群掠奪者從一個教堂跑到又一個教堂,大街上充滿了無法遏止的喧鬧。
一一個令人恐怖的夜降臨在安特衛普。
驚恐和震顫帶着這個消息潛入家家戶戶,在鎖好的大門的後面跳動着一顆顆膽怯的心。
但的火焰像一面旗幟飄揚在全國的上空。
那位老畫家聽到了襲擊聖像的消息以後,這一夜也是在難以克制的恐懼中度過的。
他雙膝顫抖着,抓住一個耶稣受難像,劃着十字發誓要拯救那幅曾賜給他神之恩寵的畫像。
這是一個瘋狂的,陰郁的夜,令人恐懼的思想一直折磨着他。
天剛放亮,他在家裡就呆不住了。
來到教堂前,他最後的希望崩潰了,就像一個人被砍倒了一樣。
門都被撞破了,破布和碎片以及血污的痕迹在告訴人們聖像破壞者走過的無情的道路。
他吃力地踏步穿過黑暗走向他的畫像。
他雙手向聖龛抓了抓。
但他沒抓着,他抓了一個空,然後雙手無力地垂了下來。
他心中的信賴,多年來他在虔誠的感恩歌裡唱過的信賴像被掠走的燕子一樣突然去了。
他終于控制住了自己,打了打火。
火石打出了一個短暫的亮光,照亮了眼前的一個景象,他一見便吓得踉踉跄跄地往後退。
在被砸碎的一堆廢棄物中間的地面上躺着那幅意大利畫家的悲哀可親的聖母畫像,那聖母的心已被短劍刺穿,正流着鮮血。
但被刺穿了心髒的不是畫像,而是人,是那聖母本人……當場急速閃起的亮光又熄滅時,他的前額上已滲出了冷汗。
他以為自己做了一場噩夢。
但當他再點着燈時,他認出了艾斯特,那少女帶着緻命的創傷躺在那裡。
通過一個與衆不同的奇迹,她——他的聖母畫像的活的化身,展示出了那個陌生畫家的聖母特征和她的流血緻死的命運…… 這便是一個奇迹,一個衆所周知的奇迹。
但是這位老人再也不願意相信奇迹。
他看見她,看見他晚年這朵溫柔可愛的花已經死去,躺在他的那幅被砸碎的畫像旁邊,就在這一刻,他的靈魂上響着虔誠信仰的琴弦一下子被扯斷了。
在他心中活了七十年的上帝隻一分鐘便被他否認了。
難道賜給如此之多的創造者幸福和未來輝煌的明智仁愛的上帝之手就是為了無目的地重新把她拉進黑暗?這不可能是一種意志,隻能是一種惡作劇般的意志的遊戲!隻是一個生命的奇迹,不是神的奇迹。
這是偶然事件,像成千上萬匆匆而過的事件一樣,交錯糾纏,自行解決,不再是奇迹!難道在上帝那裡善良的純真的靈魂如此之少,以緻他在懶散的遊戲中把她抛了出去?他第一次站在教堂裡懷疑上帝,因為他曾相信他是偉大的,善良的,現在卻不再理解他的道路了。
他低頭朝這個年輕的死者看了好久,她曾經多麼溫順地把那麼多傍晚的時光灌注在他最近幾年的生活裡。
當他在她裂開的雙唇四周看到顯而易見的極樂時,他便變得更仁厚,更正直了。
謙卑恭順又來到他善良的心上。
難道他真的可以問一句,是誰創造了這奇迹,使這個孤獨的少女為聖母的榮譽視死如歸?他可以不可以論一論,這是神的意旨,還是生活的安排?他可以用語言把他所不知道的愛藏起來嗎?他可以因為不理解神的本性而反對神嗎? 這位老年人一陣戰栗。
此刻他覺得很可憐。
他感到,在這漫長的七十年的歲月裡,他一直孤獨地迷失在神和生活之間,他曾想徹底理解那簡單但又模糊的事物。
難道那不曾是照耀在蓓蕾綻開的少女頭上的發生同樣奇異影響的兩顆星嗎?難道它們——神和愛——不曾在她們心中合而為一嗎? 第一縷晨光悄悄地照射在窗前。
但這晨光并沒有把他照亮,因為他對即将到來的新的一天,對他在如此漫長的年月裡走過來的生活不再有任何向往,他曾被生活的奇迹所觸動,但從未被完全照亮。
他心神安定地感覺到自己現在已接近那最後的奇妙的事物,這再不是假象和幻夢,而是永遠的模糊不清的真實。
桑仁譯
但這時又有另外一些人沖了過來。
火把照亮這夥呆若木雞的人和這個半呆的緊緊壓在祭壇上的少女。
喧鬧吞沒了靜默。
一個妓女的尖叫聲向後傳去:“前進……這是酒店老闆的那個猶太姑娘。
”魔力突然破了。
這夥被侮辱者羞愧而憤懑地沖了上去。
粗野的一拳把艾斯特打到一邊,她趔趔趄趄走了好幾步。
但她挺住了;她在為畫像而戰,這幅像就好像是她自己的血熱的生命。
她操起一個很重的銀燭台,盲目憤怒地極為頑強地對着那些聖像破壞者打去;一個人罵罵咧咧地沖過去,又是一個人怒不可遏地跳到了前面。
一隻短劍像一道短暫的紅色的閃電隻一觸動,艾斯特便搖搖晃晃地倒下去了。
祭壇的碎片一片一片地像下雨似的落在她身上,她再也感覺不到疼痛了。
聖母的畫像跟這孩子,聖母的畫像跟這受傷的心,在這惟一的一下斧砍之下雙雙地倒下去了。
咆哮的人群繼續沖擊着;這群掠奪者從一個教堂跑到又一個教堂,大街上充滿了無法遏止的喧鬧。
一一個令人恐怖的夜降臨在安特衛普。
驚恐和震顫帶着這個消息潛入家家戶戶,在鎖好的大門的後面跳動着一顆顆膽怯的心。
但的火焰像一面旗幟飄揚在全國的上空。
那位老畫家聽到了襲擊聖像的消息以後,這一夜也是在難以克制的恐懼中度過的。
他雙膝顫抖着,抓住一個耶稣受難像,劃着十字發誓要拯救那幅曾賜給他神之恩寵的畫像。
這是一個瘋狂的,陰郁的夜,令人恐懼的思想一直折磨着他。
天剛放亮,他在家裡就呆不住了。
來到教堂前,他最後的希望崩潰了,就像一個人被砍倒了一樣。
門都被撞破了,破布和碎片以及血污的痕迹在告訴人們聖像破壞者走過的無情的道路。
他吃力地踏步穿過黑暗走向他的畫像。
他雙手向聖龛抓了抓。
但他沒抓着,他抓了一個空,然後雙手無力地垂了下來。
他心中的信賴,多年來他在虔誠的感恩歌裡唱過的信賴像被掠走的燕子一樣突然去了。
他終于控制住了自己,打了打火。
火石打出了一個短暫的亮光,照亮了眼前的一個景象,他一見便吓得踉踉跄跄地往後退。
在被砸碎的一堆廢棄物中間的地面上躺着那幅意大利畫家的悲哀可親的聖母畫像,那聖母的心已被短劍刺穿,正流着鮮血。
但被刺穿了心髒的不是畫像,而是人,是那聖母本人……當場急速閃起的亮光又熄滅時,他的前額上已滲出了冷汗。
他以為自己做了一場噩夢。
但當他再點着燈時,他認出了艾斯特,那少女帶着緻命的創傷躺在那裡。
通過一個與衆不同的奇迹,她——他的聖母畫像的活的化身,展示出了那個陌生畫家的聖母特征和她的流血緻死的命運…… 這便是一個奇迹,一個衆所周知的奇迹。
但是這位老人再也不願意相信奇迹。
他看見她,看見他晚年這朵溫柔可愛的花已經死去,躺在他的那幅被砸碎的畫像旁邊,就在這一刻,他的靈魂上響着虔誠信仰的琴弦一下子被扯斷了。
在他心中活了七十年的上帝隻一分鐘便被他否認了。
難道賜給如此之多的創造者幸福和未來輝煌的明智仁愛的上帝之手就是為了無目的地重新把她拉進黑暗?這不可能是一種意志,隻能是一種惡作劇般的意志的遊戲!隻是一個生命的奇迹,不是神的奇迹。
這是偶然事件,像成千上萬匆匆而過的事件一樣,交錯糾纏,自行解決,不再是奇迹!難道在上帝那裡善良的純真的靈魂如此之少,以緻他在懶散的遊戲中把她抛了出去?他第一次站在教堂裡懷疑上帝,因為他曾相信他是偉大的,善良的,現在卻不再理解他的道路了。
他低頭朝這個年輕的死者看了好久,她曾經多麼溫順地把那麼多傍晚的時光灌注在他最近幾年的生活裡。
當他在她裂開的雙唇四周看到顯而易見的極樂時,他便變得更仁厚,更正直了。
謙卑恭順又來到他善良的心上。
難道他真的可以問一句,是誰創造了這奇迹,使這個孤獨的少女為聖母的榮譽視死如歸?他可以不可以論一論,這是神的意旨,還是生活的安排?他可以用語言把他所不知道的愛藏起來嗎?他可以因為不理解神的本性而反對神嗎? 這位老年人一陣戰栗。
此刻他覺得很可憐。
他感到,在這漫長的七十年的歲月裡,他一直孤獨地迷失在神和生活之間,他曾想徹底理解那簡單但又模糊的事物。
難道那不曾是照耀在蓓蕾綻開的少女頭上的發生同樣奇異影響的兩顆星嗎?難道它們——神和愛——不曾在她們心中合而為一嗎? 第一縷晨光悄悄地照射在窗前。
但這晨光并沒有把他照亮,因為他對即将到來的新的一天,對他在如此漫長的年月裡走過來的生活不再有任何向往,他曾被生活的奇迹所觸動,但從未被完全照亮。
他心神安定地感覺到自己現在已接近那最後的奇妙的事物,這再不是假象和幻夢,而是永遠的模糊不清的真實。
桑仁譯