第03節
關燈
小
中
大
種奇異的幻象:那位年輕的藝術家的聖母,充滿幻想、淡淡哀愁地向後靠着,就像在那張畫上。
他打了一個寒噤,失望的最大的恐懼與一個被賜福者的微醉般顫抖的狂喜結合在一起,在這位被賜福者看來聖母的奇異的幻影不是在夢的黑暗中,而是在白晝的亮光中出現的,這個奇迹,它是許多人制造的,真正看到它的人卻很少。
他不敢擡頭去看,他覺得他還不夠堅強,在他那索索發抖的肩頭上還承受不起不幸的決斷給人帶來的沮喪的一瞬,因為他害怕,與他那氣餒之心的毫不留情的自我煩惱相比,這一秒鐘會把他的生命搞得更加破碎。
當他的脈搏慢下來,平緩地跳動,他在喉嚨裡不再痛苦地感覺到它的錘擊時,他才吃力地站起來,從遮住的顫抖的手下邊緩緩地向那扇窗戶望去,他就是在那窗框裡看見過那幅誘人的畫像的。
他被欺騙了。
這不是那位青年藝術家的瑪麗亞畫像上的那個少女。
但那隻舉起來的手并沒有因此而沮喪地放下來。
因為連他看到的這張畫他也覺得是一個奇迹,雖然與一個在觀察時刻的灼熾的光線裡顯現的神的形象相比,那是一張更可愛、更溫柔、更富人情味的畫。
這個若有所思地在光亮的窗欄杆上的少女,與那幅祭壇畫像隻有一種很久以前的已消失的相似:她的臉被黑色的卷發籠罩成很多細紋,她臉上泛起一種神秘的不可思議的蒼白的光,但她的線條部更硬,更銳利,幾乎是憤怒的,嘴周圍蘊含着痛哭後抗拒的激憤,甚至連她那雙充滿夢幻的眼睛的失魂落魄的表情也不能減弱這憤怒,從眼睛裡流露出一種舊日的刻骨的悲傷。
幼稚的驕橫和天生的隐隐的悲哀,跟這種盡力控制的煩躁不安交織在一起。
在她的靜止不動裡是一種沉靜,這沉靜每時每刻都可能融入一種易怒的活動中,對多少有些不可思議的東西和離奇古怪的東西就連一個溫柔的夢也會感到迷惘;而這位畫家從她外貌的某種緊張的表情上感覺到,在這孩子身上已經開始有了生活在夢中、時刻離不開種種渴求的那種女人的影響,她們的靈魂寄希望于那些她們全身心熱愛的事物上,如果硬把這些事物從她們身邊奪走,她們就會死。
除了所有這一切古怪和陌生之外,使他更為驚異的是大自然的奇迹:這就是使她腦後在那光照反射的窗戶裡照射出聖靈之火般的太陽的熾熱,聖光聚集在她的鬈發周圍,使卷發像黑色的鋼鐵般閃着亮光。
在這場奇迹遊戲中他最清楚的是感覺到:上帝的手向他指出令人滿意地出色地完成他的作品的道路。
一個手推車車夫結結實實地撞在這位木然站在街心的完全沉浸在觀察之中的畫家身上。
“天哪!您怎麼不看着點,還是那個漂亮的猶太女人把你這老東西的魂給勾去了?你像一個傻瓜似的直勾勾地張望,把路都給堵住了!” 畫家如夢方醒,吓了一跳,但那粗魯的話并沒有傷害他;他隻顧聽這個身披外衣的粗漢話中向他透露的信息,根本沒注意那粗話。
他十分驚詫地抓住那句話問那個車夫。
“這是一個猶太女人嗎?” “我不知道,但都這麼說。
總之,她不是當地人的孩子。
這孩子他們是從哪兒找到或得到的,這跟我有什麼相幹,對這事我從來沒有好奇心,聽聽而已。
你要是想知道,就請您去問那個掌櫃的吧,那孩子是怎麼來的,他肯定比我了解得更清楚。
” 他指的那位“掌櫃的”是一位旅店老闆,一家有黴味的煙霧缭繞的小酒店的店主,在這些小酒店裡一向是充滿生機,喧鬧不止,因為戲子和海員,士兵和懶漢,為了經常光顧酒店,就在那裡下榻。
他的臉是腫脹的溫和的,他站在窄小的門裡,像一塊誘人的招牌似的很顯眼。
沒怎麼思索,畫家便向他走去。
他們二人走進小酒店。
畫家找了個角落,坐在一張很不幹淨的木桌旁,略微顯得激動不安。
當店掌櫃把他要的一杯酒放在他面前時,他請求店掌櫃跟他一起小坐片刻。
鄰桌的幾個水手已經有些醉了,正在狂呼亂叫,為了不讓他們聽見,他小聲說出他的願望。
他用簡短的但内心激動的話語講了那使他感受到的奇迹信号,店掌櫃驚愕地傾聽着,好像在竭力用他那遲鈍的被酒精燒麻痹了的理解力跟随畫家的思路,——畫家最後請求店掌櫃允許他的女兒充當他
他打了一個寒噤,失望的最大的恐懼與一個被賜福者的微醉般顫抖的狂喜結合在一起,在這位被賜福者看來聖母的奇異的幻影不是在夢的黑暗中,而是在白晝的亮光中出現的,這個奇迹,它是許多人制造的,真正看到它的人卻很少。
他不敢擡頭去看,他覺得他還不夠堅強,在他那索索發抖的肩頭上還承受不起不幸的決斷給人帶來的沮喪的一瞬,因為他害怕,與他那氣餒之心的毫不留情的自我煩惱相比,這一秒鐘會把他的生命搞得更加破碎。
當他的脈搏慢下來,平緩地跳動,他在喉嚨裡不再痛苦地感覺到它的錘擊時,他才吃力地站起來,從遮住的顫抖的手下邊緩緩地向那扇窗戶望去,他就是在那窗框裡看見過那幅誘人的畫像的。
他被欺騙了。
這不是那位青年藝術家的瑪麗亞畫像上的那個少女。
但那隻舉起來的手并沒有因此而沮喪地放下來。
因為連他看到的這張畫他也覺得是一個奇迹,雖然與一個在觀察時刻的灼熾的光線裡顯現的神的形象相比,那是一張更可愛、更溫柔、更富人情味的畫。
這個若有所思地在光亮的窗欄杆上的少女,與那幅祭壇畫像隻有一種很久以前的已消失的相似:她的臉被黑色的卷發籠罩成很多細紋,她臉上泛起一種神秘的不可思議的蒼白的光,但她的線條部更硬,更銳利,幾乎是憤怒的,嘴周圍蘊含着痛哭後抗拒的激憤,甚至連她那雙充滿夢幻的眼睛的失魂落魄的表情也不能減弱這憤怒,從眼睛裡流露出一種舊日的刻骨的悲傷。
幼稚的驕橫和天生的隐隐的悲哀,跟這種盡力控制的煩躁不安交織在一起。
在她的靜止不動裡是一種沉靜,這沉靜每時每刻都可能融入一種易怒的活動中,對多少有些不可思議的東西和離奇古怪的東西就連一個溫柔的夢也會感到迷惘;而這位畫家從她外貌的某種緊張的表情上感覺到,在這孩子身上已經開始有了生活在夢中、時刻離不開種種渴求的那種女人的影響,她們的靈魂寄希望于那些她們全身心熱愛的事物上,如果硬把這些事物從她們身邊奪走,她們就會死。
除了所有這一切古怪和陌生之外,使他更為驚異的是大自然的奇迹:這就是使她腦後在那光照反射的窗戶裡照射出聖靈之火般的太陽的熾熱,聖光聚集在她的鬈發周圍,使卷發像黑色的鋼鐵般閃着亮光。
在這場奇迹遊戲中他最清楚的是感覺到:上帝的手向他指出令人滿意地出色地完成他的作品的道路。
一個手推車車夫結結實實地撞在這位木然站在街心的完全沉浸在觀察之中的畫家身上。
“天哪!您怎麼不看着點,還是那個漂亮的猶太女人把你這老東西的魂給勾去了?你像一個傻瓜似的直勾勾地張望,把路都給堵住了!” 畫家如夢方醒,吓了一跳,但那粗魯的話并沒有傷害他;他隻顧聽這個身披外衣的粗漢話中向他透露的信息,根本沒注意那粗話。
他十分驚詫地抓住那句話問那個車夫。
“這是一個猶太女人嗎?” “我不知道,但都這麼說。
總之,她不是當地人的孩子。
這孩子他們是從哪兒找到或得到的,這跟我有什麼相幹,對這事我從來沒有好奇心,聽聽而已。
你要是想知道,就請您去問那個掌櫃的吧,那孩子是怎麼來的,他肯定比我了解得更清楚。
” 他指的那位“掌櫃的”是一位旅店老闆,一家有黴味的煙霧缭繞的小酒店的店主,在這些小酒店裡一向是充滿生機,喧鬧不止,因為戲子和海員,士兵和懶漢,為了經常光顧酒店,就在那裡下榻。
他的臉是腫脹的溫和的,他站在窄小的門裡,像一塊誘人的招牌似的很顯眼。
沒怎麼思索,畫家便向他走去。
他們二人走進小酒店。
畫家找了個角落,坐在一張很不幹淨的木桌旁,略微顯得激動不安。
當店掌櫃把他要的一杯酒放在他面前時,他請求店掌櫃跟他一起小坐片刻。
鄰桌的幾個水手已經有些醉了,正在狂呼亂叫,為了不讓他們聽見,他小聲說出他的願望。
他用簡短的但内心激動的話語講了那使他感受到的奇迹信号,店掌櫃驚愕地傾聽着,好像在竭力用他那遲鈍的被酒精燒麻痹了的理解力跟随畫家的思路,——畫家最後請求店掌櫃允許他的女兒充當他