第二十五章
關燈
小
中
大
臉。
但這對我又有什麼用處?我的拳頭在他的力量面前顯得多麼弱小而不堪一擊。
我是多麼絕望,愚蠢而渺小啊。
他站在那裡,承受着一切,面孔上有着無法言說的悲傷,他沒有流淚,但是目光中充滿着關懷。
“你怎能這樣做,你怎能這樣做!”我叫着,無法停止。
但瑟貝爾卻突然從鋼琴旁邊站起身來,張開雙臂奔向我。
而本吉觀望了半天,也向我跑過來,他們用赤誠的臂膀把我溫柔地抱緊。
“啊,阿曼德,别生氣呀,别生氣,也不要悲傷,”瑟貝爾在我耳邊柔聲低泣。
“啊,我崇高的阿曼德,不要傷心,不要,不要惱火,我們永遠都會和你在一起。
” “阿曼德,我們和你在一起!他施了魔法,”本吉叫道,“我們不是從黑色的蛋裡面生出來的,你這位惡魔先生,竟給我們編了這麼個故事!阿曼德,現在我們永遠都不會死了,也不會生病,不會受傷,不會擔驚受怕。
”他興高采烈地跳來跳去,繞着圈子,對自己全新的活力感到吃驚,不住發笑。
他竟然能跳得那麼高,那麼好了呀。
“阿曼德,我們實在是太快樂了。
” “啊,是的,求你,”瑟貝爾用更為低沉溫柔的語音哭道,“我那麼愛你,阿曼德,我非常非常愛你。
我們必須這樣做,必須。
我們隻有這樣才能永遠永遠和你在一起。
” 她絕望地把前額依靠在我的頸項上,緊緊把我抱在胸前,我把手指舉到她頭頂,想要安慰她。
但我無法碰她,無法擁抱她,無法安慰她。
“阿曼德,我愛你,我崇敬你,阿曼德,我活着隻為你,而且今後我會永遠同你在一起。
”她說。
我點點頭,試圖開口說話。
她親吻着我的淚水,飛快而絕望地親吻着它們。
“别哭了,不要再哭了,别哭了,”她急切地低語,“阿曼德,我們愛你。
” “阿曼德,我們非常快樂!”本吉叫道,“看,阿曼德,看啊!我們可以和着她的音樂一起跳舞。
我們可以一起做任何事。
阿曼德,我們可以一起狩獵了。
”他跳到我身邊,彎下膝蓋,好像打算興奮地跳一下給我看,然而他隻是長歎一聲,伸出胳膊抱住了我,“啊,可憐的阿曼德,你一直都錯了,還有那麼多錯誤的夢想。
阿曼德,你難道不知道嗎?” “我愛你,”我在瑟貝爾耳邊微弱地說。
我又說了一遍。
這時心裡的抗拒已經消失,我溫柔地把她抱在懷裡,用狂熱的手指撫摸她絲綢般的潔白皮膚與亮麗動人的璀璨長發。
我緊抱着她低聲說,“不要發抖,我愛你,我愛你。
” 我用左手把本吉拉到身邊,“還有你,小流氓,你快把經過告訴我,讓我抱着你,讓我抱着你罷。
” 我渾身顫栗,發抖的人其實是我。
他們再一次全心全意地溫柔地簇擁着我,想要溫暖我。
最後我撫摸,親吻了他們兩個,這才離開他們的懷抱,筋疲力盡地倒在一張古舊的天鵝絨座椅上。
我的頭在疼痛,淚水再一次湧了上來,但是為了他們的緣故,我隻得竭盡全力把眼淚吞咽回去。
我别無選擇。
瑟貝爾回到鋼琴邊上,再一次彈起了奏鳴曲。
她以美麗的女高音低聲哼唱着曲調,本吉也随之起舞,繞着圈子雀躍歡騰,赤足重重地踏在地上,和着瑟貝爾的節拍。
我向前傾去,以手支頤,希望自己的頭發能夠垂落下來遮住眼睛,但是盡管它們那麼濃密,卻還是做不到這一點。
我感覺到有一隻手放在肩頭,這讓我全身僵硬,但卻說不出一個字來,否則一定會再次哭起來,并且用盡全力大聲咒罵的。
我隻有沉默。
“我并不指望你能理解。
”他低聲說。
我坐直身子。
他就在我身邊,坐在椅子扶手上俯視着我。
我做出快樂的表情,平和地笑着,聲音如天鵝絨一般平靜,人們一定會以為我要對他說的定然是充滿愛意的語言。
“你怎能這樣做?你為什麼要這樣做?你難道就這麼恨我嗎?不要說謊,别對我說些我永遠也不會相信的蠢話。
看在潘多拉或者他們的份上,不要對我說謊。
我會照顧他們并且永遠愛他們的。
但是不要說謊。
你這樣做是為了報複,對不對,主人,你這樣做是因為恨我嗎?” “怎麼可能呢?”他用同樣充滿愛意的口吻說道,但是他的聲音仿佛完全是出自赤誠與真心,他的面孔上全是求懇之色。
“這是為了愛啊。
這樣做是因為我愛你啊。
我這樣做是為了彌補我對你所作的一切錯事,為了你曾忍受的一切孤獨,以及這個世界在你年輕單純,不知反抗的時候對你所施加的一切恐怖與傷害,以及之後你與世界進行的全心的鬥争。
我是為了你才這樣做的啊。
” “啊,你說謊,就算不是騙我也是在騙自己,”我說,“你這樣做是出于敵意,你已經表現出來了。
你這樣做是因為敵意。
因為我不是你期待中的那個雛兒。
我沒有在桑提諾一夥面前做個聰明出色的反抗者,經曆了漫長的世紀,我還是讓你一再失望,因為我一看到那面聖紗就走入了陽光。
所以你才這樣做。
你是因為報複,痛苦和失望才這樣做的。
最恐怖的是你心裡都沒有覺察到這一點。
當我在聖紗上看到他的面容時,我的心就炸裂了,這讓你無法忍受;這個你從威尼斯的妓院裡救起的孩子,這個你用自己的鮮血哺育的孩子,這個你親手用無數書籍教誨的孩子竟然在聖紗上看到了他的面容,并且向他求訴,這讓你無法忍受。
” “不,這遠不是讓我心痛的實情。
”他搖頭,蒼白而欲哭無淚,他的面孔是一幅完美的悲哀的畫面,仿佛由他自己親筆繪成。
“我這樣做是因為他們愛你,比任何人都愛,而且他們是自由的,在他們那慷慨的心中,并不畏懼你和你的真面目。
我這樣做是因為他們兩個有着和你一樣的靈魂,執著于本原且堅忍不拔。
我這樣做是因為瘋狂并沒有擊敗她,貧窮與無知也不能将他摧垮。
我這樣做是因為你選擇了他們,你們在一起非常完美,而我知道你永遠也不會把他們變成我們的同類,而他們會因此而恨你,恨你,就像你曾經憎恨我那樣。
這會使你在疏離中失去他們,之後死亡就将降臨。
“他們現在是你的了。
任何事情也不能把你們分開。
他們身體裡流着我古老而強大的血,這會使他們強大到足以成為你的伴侶,而不是像路易那樣,隻能成為靈魂蒼白孱弱的影子。
“你們之間沒有主人與雛兒之間的障礙隔閡,你可以了解他們心靈之中的秘密,而他們也是如此。
” 我真
但這對我又有什麼用處?我的拳頭在他的力量面前顯得多麼弱小而不堪一擊。
我是多麼絕望,愚蠢而渺小啊。
他站在那裡,承受着一切,面孔上有着無
“你怎能這樣做,你怎能這樣做!”我叫着,無法停止。
但瑟貝爾卻突然從鋼琴旁邊站起身來,張開雙臂奔向我。
而本吉觀望了半天,也向我跑過來,他們用赤誠的臂膀把我溫柔地抱緊。
“啊,阿曼德,别生氣呀,别生氣,也不要悲傷,”瑟貝爾在我耳邊柔聲低泣。
“啊,我崇高的阿曼德,不要傷心,不要,不要惱火,我們永遠都會和你在一起。
” “阿曼德,我們和你在一起!他施了魔法,”本吉叫道,“我們不是從黑色的蛋裡面生出來的,你這位惡魔先生,竟給我們編了這麼個故事!阿曼德,現在我們永遠都不會死了,也不會生病,不會受傷,不會擔驚受怕。
”他興高采烈地跳來跳去,繞着圈子,對自己全新的活力感到吃驚,不住發笑。
他竟然能跳得那麼高,那麼好了呀。
“阿曼德,我們實在是太快樂了。
” “啊,是的,求你,”瑟貝爾用更為低沉溫柔的語音哭道,“我那麼愛你,阿曼德,我非常非常愛你。
我們必須這樣做,必須。
我們隻有這樣才能永遠永遠和你在一起。
” 她絕望地把前額依靠在我的頸項上,緊緊把我抱在胸前,我把手指舉到她頭頂,想要安慰她。
但我無法碰她,無法擁抱她,無法安慰她。
“阿曼德,我愛你,我崇敬你,阿曼德,我活着隻為你,而且今後我會永遠同你在一起。
”她說。
我點點頭,試圖開口說話。
她親吻着我的淚水,飛快而絕望地親吻着它們。
“别哭了,不要再哭了,别哭了,”她急切地低語,“阿曼德,我們愛你。
” “阿曼德,我們非常快樂!”本吉叫道,“看,阿曼德,看啊!我們可以和着她的音樂一起跳舞。
我們可以一起做任何事。
阿曼德,我們可以一起狩獵了。
”他跳到我身邊,彎下膝蓋,好像打算興奮地跳一下給我看,然而他隻是長歎一聲,伸出胳膊抱住了我,“啊,可憐的阿曼德,你一直都錯了,還有那麼多錯誤的夢想。
阿曼德,你難道不知道嗎?” “我愛你,”我在瑟貝爾耳邊微弱地說。
我又說了一遍。
這時心裡的抗拒已經消失,我溫柔地把她抱在懷裡,用狂熱的手指撫摸她絲綢般的潔白皮膚與亮麗動人的璀璨長發。
我緊抱着她低聲說,“不要發抖,我愛你,我愛你。
” 我用左手把本吉拉到身邊,“還有你,小流氓,你快把經過告訴我,讓我抱着你,讓我抱着你罷。
” 我渾身顫栗,發抖的人其實是我。
他們再一次全心全意地溫柔地簇擁着我,想要溫暖我。
最後我撫摸,親吻了他們兩個,這才離開他們的懷抱,筋疲力盡地倒在一張古舊的天鵝絨座椅上。
我的頭在疼痛,淚水再一次湧了上來,但是為了他們的緣故,我隻得竭盡全力把眼淚吞咽回去。
我别無選擇。
瑟貝爾回到鋼琴邊上,再一次彈起了奏鳴曲。
她以美麗的女高音低聲哼唱着曲調,本吉也随之起舞,繞着圈子雀躍歡騰,赤足重重地踏在地上,和着瑟貝爾的節拍。
我向前傾去,以手支頤,希望自己的頭發能夠垂落下來遮住眼睛,但是盡管它們那麼濃密,卻還是做不到這一點。
我感覺到有一隻手放在肩頭,這讓我全身僵硬,但卻說不出一個字來,否則一定會再次哭起來,并且用盡全力大聲咒罵的。
我隻有沉默。
“我并不指望你能理解。
”他低聲說。
我坐直身子。
他就在我身邊,坐在椅子扶手上俯視着我。
我做出快樂的表情,平和地笑着,聲音如天鵝絨一般平靜,人們一定會以為我要對他說的定然是充滿愛意的語言。
“你怎能這樣做?你為什麼要這樣做?你難道就這麼恨我嗎?不要說謊,别對我說些我永遠也不會相信的蠢話。
看在潘多拉或者他們的份上,不要對我說謊。
我會照顧他們并且永遠愛他們的。
但是不要說謊。
你這樣做是為了報複,對不對,主人,你這樣做是因為恨我嗎?” “怎麼可能呢?”他用同樣充滿愛意的口吻說道,但是他的聲音仿佛完全是出自赤誠與真心,他的面孔上全是求懇之色。
“這是為了愛啊。
這樣做是因為我愛你啊。
我這樣做是為了彌補我對你所作的一切錯事,為了你曾忍受的一切孤獨,以及這個世界在你年輕單純,不知反抗的時候對你所施加的一切恐怖與傷害,以及之後你與世界進行的全心的鬥争。
我是為了你才這樣做的啊。
” “啊,你說謊,就算不是騙我也是在騙自己,”我說,“你這樣做是出于敵意,你已經表現出來了。
你這樣做是因為敵意。
因為我不是你期待中的那個雛兒。
我沒有在桑提諾一夥面前做個聰明出色的反抗者,經曆了漫長的世紀,我還是讓你一再失望,因為我一看到那面聖紗就走入了陽光。
所以你才這樣做。
你是因為報複,痛苦和失望才這樣做的。
最恐怖的是你心裡都沒有覺察到這一點。
當我在聖紗上看到他的面容時,我的心就炸裂了,這讓你無法忍受;這個你從威尼斯的妓院裡救起的孩子,這個你用自己的鮮血哺育的孩子,這個你親手用無數書籍教誨的孩子竟然在聖紗上看到了他的面容,并且向他求訴,這讓你無法忍受。
” “不,這遠不是讓我心痛的實情。
”他搖頭,蒼白而欲哭無淚,他的面孔是一幅完美的悲哀的畫面,仿佛由他自己親筆繪成。
“我這樣做是因為他們愛你,比任何人都愛,而且他們是自由的,在他們那慷慨的心中,并不畏懼你和你的真面目。
我這樣做是因為他們兩個有着和你一樣的靈魂,執著于本原且堅忍不拔。
我這樣做是因為瘋狂并沒有擊敗她,貧窮與無知也不能将他摧垮。
我這樣做是因為你選擇了他們,你們在一起非常完美,而我知道你永遠也不會把他們變成我們的同類,而他們會因此而恨你,恨你,就像你曾經憎恨我那樣。
這會使你在疏離中失去他們,之後死亡就将降臨。
“他們現在是你的了。
任何事情也不能把你們分開。
他們身體裡流着我古老而強大的血,這會使他們強大到足以成為你的伴侶,而不是像路易那樣,隻能成為靈魂蒼白孱弱的影子。
“你們之間沒有主人與雛兒之間的障礙隔閡,你可以了解他們心靈之中的秘密,而他們也是如此。
” 我真