第十節
關燈
小
中
大
有聽,不過,我并不怪您,不,懇求您,不要以為我怪您。
因此,今天我要高高興興的。
曙光出現了,安棋爾!瞧哇!瞧瞧市區灰色的房頂、瞧瞧照到城郊的這種白色……難道……噢!多麼灰暗啊,白耗了一夜,苦澀的灰燼,噢!思想,難道是你的單純,曙光,不期然而透進來,要解救我們?玻璃窗上晨光如雨……不對……晨光中玻璃窗泛白……安棋爾,晨光也許會洗滌……也許會洗滌…… 我們将出行!我感到鳥兒醉啦! “安棋爾!這是馬拉美先生的一句詩!我引用得不大好。
詩中是單數,可是您也出行,哈!親愛的朋友,我要帶您走!旅行箱!快點兒;我要把背包裝得滿滿的!不過,東西也不要帶得太多,正如巴雷斯先生所說:‘箱子裡放不進去的一切全是無法忍受的!’巴雷斯,親愛的,您了解,他是議員!噢!這裡太憋悶了,我們打開窗戶,您說好嗎?”我特别激動。
快去廚房,一上路,真難說到哪兒能吃上飯。
我們昨天晚餐剩下的四個面包、煮雞蛋、香腸和小牛腰肉,統統帶上。
安棋爾走了,我獨自呆了片刻。
然而,這一刻,讓我怎麼說呢?為什麼不能一視同仁對待下一刻呢:我們知道什麼事情重要嗎?在選擇中多麼傲氣十足!以同樣關注的态度看待一切,在情緒亢奮地出發之前,讓我再冷靜地思考一下。
瞧啊!瞧啊!我看見什麼啦?—— 三個蔬菜商販經過—— 一輛公共汽車始發了—— 一名看門人打掃門前—— 店主在更換櫥窗裡的樣品—— 廚娘去菜市場—— 學生上學—— 報亭接收報紙,腳步匆匆的先生們買報—— 一家咖啡館擺放餐桌…… 上帝啊!我的上帝,安棋爾别在這會兒進來,我又潸然淚下……我想,這是沖動的緣故;每次列舉一下,我就會這樣。
再說,現在我瑟瑟發抖!噢!看在愛我的面上,關上這扇窗戶吧。
早晨的空氣凍得我發抖。
生活——别人的生活!這樣,就是生活?瞧瞧生活!然而,活在世上就是這樣!!……還有什麼可說的呢?gN然長歎。
現在,我打噴嚏了;對,我的神思一停留,一開始凝注,我就要着涼。
唔,我聽見安棋爾來了,趕緊吧。
安棋爾—— 或出遊 星期六 隻記下旅途富有詩意的時刻,因為這種時刻更吻合我事前渴望的特點。
在拉我們去火車站的車上,我朗誦道: 瀑布周圍山羊羔, 小山谷上架天橋, 落葉松樹排成行…… 松大杉木樹脂香, 我們上坡脂香開, 一切全憑我想像。
“嘿!”安棋爾說道,“詩真美!” “您這樣認為,親愛的朋友,”我對她說。
“其實不然,其實不然,我可以明确告訴您;也不是說詩不好,詩不好……反正我覺得無所謂,即興作的。
不過,也許您說得對:這幾行詩可能真的很好。
作者本人從來說不準……” 我們到達火車站也太早了,呆在候車室裡,噢!這一候車,時間可真長。
我坐在安棋爾身邊,覺得應當對她講點兒親熱的話: “朋友……我的朋友”我開口道,“您的笑容很溫柔,但我看不太透其中的奧妙,也許來自您的敏感吧?” “我也不知道。
”安棋爾回答。
“溫柔的安棋爾!我對您的評價,從來沒有像今天這樣好。
” 我還對她說:可愛的朋友,您的聯想特别敏銳!”還講些别的話,我想不起來了。
路兩側長滿馬兜鈴屬植物。
将近下午三點,莫名其妙忽然下起一陣雨。
“頂多掉幾個點兒。
”安棋爾說道。
“親愛的朋友,”我又問她,“這種讓人摸不準的天兒,為什麼隻帶一把陽傘?”
因此,今天我要高高興興的。
曙光出現了,安棋爾!瞧哇!瞧瞧市區灰色的房頂、瞧瞧照到城郊的這種白色……難道……噢!多麼灰暗啊,白耗了一夜,苦澀的灰燼,噢!思想,難道是你的單純,曙光,不期然而透進來,要解救我們?玻璃窗上晨光如雨……不對……晨光中玻璃窗泛白……安棋爾,晨光也許會洗滌……也許會洗滌…… 我們将出行!我感到鳥兒醉啦! “安棋爾!這是馬拉美先生的一句詩!我引用得不大好。
詩中是單數,可是您也出行,哈!親愛的朋友,我要帶您走!旅行箱!快點兒;我要把背包裝得滿滿的!不過,東西也不要帶得太多,正如巴雷斯先生所說:‘箱子裡放不進去的一切全是無法忍受的!’巴雷斯,親愛的,您了解,他是議員!噢!這裡太憋悶了,我們打開窗戶,您說好嗎?”我特别激動。
快去廚房,一上路,真難說到哪兒能吃上飯。
我們昨天晚餐剩下的四個面包、煮雞蛋、香腸和小牛腰肉,統統帶上。
安棋爾走了,我獨自呆了片刻。
然而,這一刻,讓我怎麼說呢?為什麼不能一視同仁對待下一刻呢:我們知道什麼事情重要嗎?在選擇中多麼傲氣十足!以同樣關注的态度看待一切,在情緒亢奮地出發之前,讓我再冷靜地思考一下。
瞧啊!瞧啊!我看見什麼啦?—— 三個蔬菜商販經過—— 一輛公共汽車始發了—— 一名看門人打掃門前—— 店主在更換櫥窗裡的樣品—— 廚娘去菜市場—— 學生上學—— 報亭接收報紙,腳步匆匆的先生們買報—— 一家咖啡館擺放餐桌…… 上帝啊!我的上帝,安棋爾别在這會兒進來,我又潸然淚下……我想,這是沖動的緣故;每次列舉一下,我就會這樣。
再說,現在我瑟瑟發抖!噢!看在愛我的面上,關上這扇窗戶吧。
早晨的空氣凍得我發抖。
生活——别人的生活!這樣,就是生活?瞧瞧生活!然而,活在世上就是這樣!!……還有什麼可說的呢?gN然長歎。
現在,我打噴嚏了;對,我的神思一停留,一開始凝注,我就要着涼。
唔,我聽見安棋爾來了,趕緊吧。
安棋爾—— 或出遊 星期六 隻記下旅途富有詩意的時刻,因為這種時刻更吻合我事前渴望的特點。
在拉我們去火車站的車上,我朗誦道: 瀑布周圍山羊羔, 小山谷上架天橋, 落葉松樹排成行…… 松大杉木樹脂香, 我們上坡脂香開, 一切全憑我想像。
“嘿!”安棋爾說道,“詩真美!” “您這樣認為,親愛的朋友,”我對她說。
“其實不然,其實不然,我可以明确告訴您;也不是說詩不好,詩不好……反正我覺得無所謂,即興作的。
不過,也許您說得對:這幾行詩可能真的很好。
作者本人從來說不準……” 我們到達火車站也太早了,呆在候車室裡,噢!這一候車,時間可真長。
我坐在安棋爾身邊,覺得應當對她講點兒親熱的話: “朋友……我的朋友”我開口道,“您的笑容很溫柔,但我看不太透其中的奧妙,也許來自您的敏感吧?” “我也不知道。
”安棋爾回答。
“溫柔的安棋爾!我對您的評價,從來沒有像今天這樣好。
” 我還對她說:可愛的朋友,您的聯想特别敏銳!”還講些别的話,我想不起來了。
路兩側長滿馬兜鈴屬植物。
将近下午三點,莫名其妙忽然下起一陣雨。
“頂多掉幾個點兒。
”安棋爾說道。
“親愛的朋友,”我又問她,“這種讓人摸不準的天兒,為什麼隻帶一把陽傘?”