第三節
關燈
小
中
大
理查德第一頁:
傑出的人,完全值得我敬重。
第二頁: 通過锲而不舍的努力,終于脫離父母死後他所陷入的窮苦境地。
奶奶還活着,但是好幾年來,她又返回童年的性情;他又孝順又溫柔,像常見的孝敬老人那樣,給予奶奶無微不至的照顧。
他出于好德之心,娶了一個比他還窮苦的女子,以其專一為妻子營造幸福。
四個孩子。
我是一個瘸腿小女孩的教父。
第三頁: 理查德當年對我父親極為敬重,他是我最可靠的朋友。
他雖然從未看過我寫的任何作品,卻敢說完全了解我;這就允許我寫《帕呂德》了:我想蒂提爾時便聯想到他;我真希望根本不認識他。
安棋爾和他不相識;他倆相見彼此難以理解。
第四頁: 我不幸很受理查德的敬重,因此之故,我什麼也不敢做了。
一種敬重,隻要不能停止珍視,就不容易擺脫。
理查德時常激動地向我斷言,我幹不出壞事來;而我有時要決定行動,卻被他這話拉住了。
理查德高度評價我這種消極狀态;将我推上了美德之路的,是像他那樣的一些人,而将我維系在這條路上的,則是這種消極狀态。
他經常把接受稱作美德,因為這是允許窮人所具有的。
第五頁: 理查德終日在辦公室工作,晚上守在妻子身邊,念念報紙,好有話題聊天。
他問過我:“帕伊隆的新劇在法蘭西劇院演出,您去看過嗎?”他了解所有新到的東西。
他知道我要去植物園,就問我:“您要去瞧大猩猩嗎?”理查德把我看作大孩子,這是我無法容忍的;我做什麼他都不當回事兒,我要向他講述一下《帕呂德》。
第六頁: 他妻子叫于絮珥。
我拿起第七頁,寫道: “凡是于己無利的行業,都是可怕的,隻能掙點兒錢的行業——掙得極少,必須不斷地從頭做起。
簡直停滞不前!臨終時,他們一生幹了什麼呢?他們恪盡職守。
我完全相信!他們的職守同他們一樣渺小。
”對我無所謂,因為我在寫《帕呂德》,否則的話,我看自己也同他們不相上下了。
我們的生存,的的确确應當有點兒變化。
仆人給我送來點心和信件,恰好有儒爾一封信,我還一直奇怪沒有他的音信。
出于健康考慮,我像每天早晨那樣,稱了稱體重;我給萊翁和古斯埃夫各寫了幾句話,這才邊喝我每天的一碗牛奶(按照一些湖畔派詩人的做法),邊思考道:“于貝爾半點也不理解《帕呂德》,他就是想不通,一個作者一旦不再為提供情況而寫作,也就不會寫出讓人消遣的東西了。
蒂提爾令他厭煩;他不明白不是社會狀況的一種狀态;他因為自己在忙碌,就自認為與這種狀态無關;恐怕我解釋得相當糟。
一切都會如意的,他這樣想,既然蒂提爾挺滿意;然而,正是因為蒂提爾滿意,我才要停止滿意了。
反之,還應當氣憤。
我要讓蒂提爾安常處順到可鄙的程度……”我正要考慮理查德的個性,忽聽門鈴響了,正是他本人遞上名片之後進來了。
我略微有點兒煩,隻因不能很好考慮在場的人。
“啊!親愛的朋友!”我邊擁抱他,邊高聲說道。
“這也太湊巧啦!今天早晨,我正要想到您呢。
” “我來求您幫個忙,”他說道。
“唔!也不算什麼;不過,由于您也沒有什麼事幹,我就想您可以讓給我片刻。
我需要一個推薦人,您得替我擔保;我在路上向您解釋吧。
快點兒:十點鐘我得趕到辦公室。
” 我就怕顯得無所事事,于是答道: “幸好還不到九點鐘,我們還有時間;可是一完事兒,我就得去植物園。
” “唔!唔!”他接口說道:“您去看新到的……” “不,親愛的理查德,”我裝出很自然的樣子截口說道,“我不去看大猩猩;為了創作《帕呂德》,
第二頁: 通過锲而不舍的努力,終于脫離父母死後他所陷入的窮苦境地。
奶奶還活着,但是好幾年來,她又返回童年的性情;他又孝順又溫柔,像常見的孝敬老人那樣,給予奶奶無微不至的照顧。
他出于好德之心,娶了一個比他還窮苦的女子,以其專一為妻子營造幸福。
四個孩子。
我是一個瘸腿小女孩的教父。
第三頁: 理查德當年對我父親極為敬重,他是我最可靠的朋友。
他雖然從未看過我寫的任何作品,卻敢說完全了解我;這就允許我寫《帕呂德》了:我想蒂提爾時便聯想到他;我真希望根本不認識他。
安棋爾和他不相識;他倆相見彼此難以理解。
第四頁: 我不幸很受理查德的敬重,因此之故,我什麼也不敢做了。
一種敬重,隻要不能停止珍視,就不容易擺脫。
理查德時常激動地向我斷言,我幹不出壞事來;而我有時要決定行動,卻被他這話拉住了。
理查德高度評價我這種消極狀态;将我推上了美德之路的,是像他那樣的一些人,而将我維系在這條路上的,則是這種消極狀态。
他經常把接受稱作美德,因為這是允許窮人所具有的。
第五頁: 理查德終日在辦公室工作,晚上守在妻子身邊,念念報紙,好有話題聊天。
他問過我:“帕伊隆的新劇在法蘭西劇院演出,您去看過嗎?”他了解所有新到的東西。
他知道我要去植物園,就問我:“您要去瞧大猩猩嗎?”理查德把我看作大孩子,這是我無法容忍的;我做什麼他都不當回事兒,我要向他講述一下《帕呂德》。
第六頁: 他妻子叫于絮珥。
我拿起第七頁,寫道: “凡是于己無利的行業,都是可怕的,隻能掙點兒錢的行業——掙得極少,必須不斷地從頭做起。
簡直停滞不前!臨終時,他們一生幹了什麼呢?他們恪盡職守。
我完全相信!他們的職守同他們一樣渺小。
”對我無所謂,因為我在寫《帕呂德》,否則的話,我看自己也同他們不相上下了。
我們的生存,的的确确應當有點兒變化。
仆人給我送來點心和信件,恰好有儒爾一封信,我還一直奇怪沒有他的音信。
出于健康考慮,我像每天早晨那樣,稱了稱體重;我給萊翁和古斯埃夫各寫了幾句話,這才邊喝我每天的一碗牛奶(按照一些湖畔派詩人的做法),邊思考道:“于貝爾半點也不理解《帕呂德》,他就是想不通,一個作者一旦不再為提供情況而寫作,也就不會寫出讓人消遣的東西了。
蒂提爾令他厭煩;他不明白不是社會狀況的一種狀态;他因為自己在忙碌,就自認為與這種狀态無關;恐怕我解釋得相當糟。
一切都會如意的,他這樣想,既然蒂提爾挺滿意;然而,正是因為蒂提爾滿意,我才要停止滿意了。
反之,還應當氣憤。
我要讓蒂提爾安常處順到可鄙的程度……”我正要考慮理查德的個性,忽聽門鈴響了,正是他本人遞上名片之後進來了。
我略微有點兒煩,隻因不能很好考慮在場的人。
“啊!親愛的朋友!”我邊擁抱他,邊高聲說道。
“這也太湊巧啦!今天早晨,我正要想到您呢。
” “我來求您幫個忙,”他說道。
“唔!也不算什麼;不過,由于您也沒有什麼事幹,我就想您可以讓給我片刻。
我需要一個推薦人,您得替我擔保;我在路上向您解釋吧。
快點兒:十點鐘我得趕到辦公室。
” 我就怕顯得無所事事,于是答道: “幸好還不到九點鐘,我們還有時間;可是一完事兒,我就得去植物園。
” “唔!唔!”他接口說道:“您去看新到的……” “不,親愛的理查德,”我裝出很自然的樣子截口說道,“我不去看大猩猩;為了創作《帕呂德》,