26、終成眷屬
關燈
小
中
大
第二天早晨,他們出發到泰山的小木屋。
四名萬齊瑞部落的武士擡着克萊頓的屍體。
泰山建議把他埋到先父緊挨叢林親手建造的小木屋旁邊,和已故的格雷斯托克勳爵長眠在一起。
珍妮·波特很高興泰山做出這樣的決定。
從内心深處很為這個奇人盡善盡美的性格而驚訝。
他雖然與猿為伍,由一隻母猿養大,但身上具有一種隻有經過高度文明熏陶的人才會有的騎士品質與博愛精神。
從克萊頓的窩棚到泰山的小木屋一共有五英裡,他們走了大約三英裡的時候,走在前面的一位黑人武士突然停下腳步,驚訝地指着沿海灘向他們走來的一個樣子十分古怪的老頭兒。
這個老頭兒戴了一頂緞禮帽,兩手反剪在黑禮服的“燕尾”下面,低着頭慢慢地走着。
珍妮·波特又驚又喜,情不自禁地喊了一聲,向老頭兒飛快地跑過去。
老頭兒聽見她的喊聲擡起頭,認出迎面跑來的是珍妮時,也快活地喊了起來。
波特教授把女兒緊緊抱在懷裡,淚水泉湧般地流下蒼老、布滿皺紋的面頰,激動得半晌說不出話來。
過了好大一會兒老頭兒才認出和珍妮一起站在面前的小夥子是人猿泰山。
他無論如何也不敢相信自己的眼睛,以為一定是由于過度悲傷和激動精神錯亂了。
他和其他人一樣,一直認為泰山早已葬身魚腹。
珍妮和泰山費盡唇舌說明原委,他才相信眼前的小夥子确确實實是珍妮的“森林之神”。
老頭聽到克萊頓的死訊之後,心裡非常悲傷。
“我真不明白這到底是怎麼一回事兒。
”他說,“瑟蘭恩先生對我們說,克萊頓許多天前就死了。
” “瑟蘭恩跟你們呆在一起?”泰山問。
“嗯。
他是最近才找到我們的,還把我們領到你那座小木屋。
這以前我們在小木屋北邊不遠的海灘上宿營。
看見你們倆,他一定會非常高興。
” “還要大吃一驚。
”泰山說。
不一會兒,他們就回到那片坐落着小木屋的海灘,海灘上人來人往,泰山一眼看見迪阿諾特。
“保羅!”他大聲喊道,“天哪!你怎麼也跑到這兒了?我們是不是都精神錯亂,總在幻聽幻視呢?” 就像許多看起來不可思議的事情一樣,這樁事很快便得到了解釋。
原來迪阿諾特的巡洋艦一直沿海岸航行,執行任務。
行駛到這一帶的時候,中尉建議巡洋艦在那個被山岬封鎖的港灣外面抛錨,他再乘小船走看看那片叢林和叢林旁邊的小木屋。
兩年前,那麼多軍官和土兵曾經在那裡經曆了一個又一個激動人心的場面。
登陸之後,他們發現了坦甯頓和他的朋友們。
現在正在做種種安排,準備第二天早晨帶他們乘船返回文明世界。
海澤爾·斯特朗、她的母親、艾絲米拉達和塞綴爾·菲蘭德先生看到珍妮·波特平安回來,高興得要死。
她能脫離險境,簡直令人難以置信。
大家一緻認為,除了人猿泰山,誰也不會創造出這樣的奇迹。
他們對泰山大加贊揚,直搞得他怪不自在,希望馬上獨自回到柯察克部落的“小戲台”。
大夥兒對泰山的黑人朋友們很感興趣,黑人們也高高興興收下這些白人送給他們的許多禮物。
可是,當他們聽說他們的王将要乘坐停泊在離海岸一英裡遠的那條巨大的“獨木舟”揚帆遠航時,一個個都非常難過。
泰山還沒有見到坦甯頓勳爵和瑟蘭恩先生。
他們一早就出去打野味去了,還沒有回來。
“你說這個茹可夫要是看見你該有多麼驚奇啊!”珍妮·波特對泰山說。
“他不會驚奇多久的。
”泰山冷笑着說,語氣與平常大不相同。
珍妮不出得擡起頭,驚訝地瞥了一眼他那張臉。
她看到的表情顯然證實了。
心裡擔心着的事情。
她抓住他的胳膊,求他把這個俄國佬交給法國司法機關處理,不要自己下手置他于死地。
“在密林深處,親愛的!”她說,“除了你渾身結實的肌肉,再沒有别的代表正義與公理的地方可以替你伸張正義,那時候你殺了這個罪該萬死的家夥自然無可非議。
可是,現在一艘來自文明世界的海軍艦艇就在身邊,而且他們随時可以聽命于你,在這種情況下你再殺死他可就是謀殺了。
到時候,就是你的朋友也不得不下手逮捕你。
如果你拒捕,就會使我們大夥兒都陷入難堪與不幸之中。
我絕不能再失掉你,我的泰山。
向我保證,把他扭送給達弗林艦長就行了。
讓法律按程序去審判這個畜生,我們犯不着為他葬送自己的幸福。
” 泰山覺得珍妮的話很有道理,便答應了她的請求。
半小時以後,茹可夫和坦甯頓肩并着肩從密林中走了出來。
坦甯頓首先看見宿營地又來了客人。
他看見黑人武士正和巡洋艦的水手們談論着什麼。
後來又看見一個皮膚呈棕色的大個子男人正跟迪阿諾将和達弗林艦長談着什麼。
“那個人是誰呢?
四名萬齊瑞部落的武士擡着克萊頓的屍體。
泰山建議把他埋到先父緊挨叢林親手建造的小木屋旁邊,和已故的格雷斯托克勳爵長眠在一起。
珍妮·波特很高興泰山做出這樣的決定。
從内心深處很為這個奇人盡善盡美的性格而驚訝。
他雖然與猿為伍,由一隻母猿養大,但身上具有一種隻有經過高度文明熏陶的人才會有的騎士品質與博愛精神。
從克萊頓的窩棚到泰山的小木屋一共有五英裡,他們走了大約三英裡的時候,走在前面的一位黑人武士突然停下腳步,驚訝地指着沿海灘向他們走來的一個樣子十分古怪的老頭兒。
這個老頭兒戴了一頂緞禮帽,兩手反剪在黑禮服的“燕尾”下面,低着頭慢慢地走着。
珍妮·波特又驚又喜,情不自禁地喊了一聲,向老頭兒飛快地跑過去。
老頭兒聽見她的喊聲擡起頭,認出迎面跑來的是珍妮時,也快活地喊了起來。
波特教授把女兒緊緊抱在懷裡,淚水泉湧般地流下蒼老、布滿皺紋的面頰,激動得半晌說不出話來。
過了好大一會兒老頭兒才認出和珍妮一起站在面前的小夥子是人猿泰山。
他無論如何也不敢相信自己的眼睛,以為一定是由于過度悲傷和激動精神錯亂了。
他和其他人一樣,一直認為泰山早已葬身魚腹。
珍妮和泰山費盡唇舌說明原委,他才相信眼前的小夥子确确實實是珍妮的“森林之神”。
老頭聽到克萊頓的死訊之後,心裡非常悲傷。
“我真不明白這到底是怎麼一回事兒。
”他說,“瑟蘭恩先生對我們說,克萊頓許多天前就死了。
” “瑟蘭恩跟你們呆在一起?”泰山問。
“嗯。
他是最近才找到我們的,還把我們領到你那座小木屋。
這以前我們在小木屋北邊不遠的海灘上宿營。
看見你們倆,他一定會非常高興。
” “還要大吃一驚。
”泰山說。
不一會兒,他們就回到那片坐落着小木屋的海灘,海灘上人來人往,泰山一眼看見迪阿諾特。
“保羅!”他大聲喊道,“天哪!你怎麼也跑到這兒了?我們是不是都精神錯亂,總在幻聽幻視呢?” 就像許多看起來不可思議的事情一樣,這樁事很快便得到了解釋。
原來迪阿諾特的巡洋艦一直沿海岸航行,執行任務。
行駛到這一帶的時候,中尉建議巡洋艦在那個被山岬封鎖的港灣外面抛錨,他再乘小船走看看那片叢林和叢林旁邊的小木屋。
兩年前,那麼多軍官和土兵曾經在那裡經曆了一個又一個激動人心的場面。
登陸之後,他們發現了坦甯頓和他的朋友們。
現在正在做種種安排,準備第二天早晨帶他們乘船返回文明世界。
海澤爾·斯特朗、她的母親、艾絲米拉達和塞綴爾·菲蘭德先生看到珍妮·波特平安回來,高興得要死。
她能脫離險境,簡直令人難以置信。
大家一緻認為,除了人猿泰山,誰也不會創造出這樣的奇迹。
他們對泰山大加贊揚,直搞得他怪不自在,希望馬上獨自回到柯察克部落的“小戲台”。
大夥兒對泰山的黑人朋友們很感興趣,黑人們也高高興興收下這些白人送給他們的許多禮物。
可是,當他們聽說他們的王将要乘坐停泊在離海岸一英裡遠的那條巨大的“獨木舟”揚帆遠航時,一個個都非常難過。
泰山還沒有見到坦甯頓勳爵和瑟蘭恩先生。
他們一早就出去打野味去了,還沒有回來。
“你說這個茹可夫要是看見你該有多麼驚奇啊!”珍妮·波特對泰山說。
“他不會驚奇多久的。
”泰山冷笑着說,語氣與平常大不相同。
珍妮不出得擡起頭,驚訝地瞥了一眼他那張臉。
她看到的表情顯然證實了。
心裡擔心着的事情。
她抓住他的胳膊,求他把這個俄國佬交給法國司法機關處理,不要自己下手置他于死地。
“在密林深處,親愛的!”她說,“除了你渾身結實的肌肉,再沒有别的代表正義與公理的地方可以替你伸張正義,那時候你殺了這個罪該萬死的家夥自然無可非議。
可是,現在一艘來自文明世界的海軍艦艇就在身邊,而且他們随時可以聽命于你,在這種情況下你再殺死他可就是謀殺了。
到時候,就是你的朋友也不得不下手逮捕你。
如果你拒捕,就會使我們大夥兒都陷入難堪與不幸之中。
我絕不能再失掉你,我的泰山。
向我保證,把他扭送給達弗林艦長就行了。
讓法律按程序去審判這個畜生,我們犯不着為他葬送自己的幸福。
” 泰山覺得珍妮的話很有道理,便答應了她的請求。
半小時以後,茹可夫和坦甯頓肩并着肩從密林中走了出來。
坦甯頓首先看見宿營地又來了客人。
他看見黑人武士正和巡洋艦的水手們談論着什麼。
後來又看見一個皮膚呈棕色的大個子男人正跟迪阿諾将和達弗林艦長談着什麼。
“那個人是誰呢?