第十八章 在沃胡恩的監獄裡

關燈
一堆撕成碎片的血肉模糊的東西。

     巴爾-考馬斯死了,達克-科伐的女人們盡了最大的努力才使他免遭同樣的命運。

    三天以後,他在沒人幫助的情況下來到了巴爾-考馬斯的屍首旁。

    按照習俗,巴爾-考馬斯的屍體一直沒有移動過。

    他腳踩在昔日統治者的脖子上,接受了國王的頭銜。

     死去的國王的手和頭被割下來加入他的征服者的裝飾物品中。

    他的女人将其剩餘的屍首在一陣令人毛骨悚然的笑聲中焚毀。

     本來他們為了報孵卵房被搗毀這一箭之仇而準備襲擊撒克部落的一個小社區。

    但是由于達克-科伐的傷大大拖延了隊伍的行動,他們決定把這次征戰推遲到大賽以後。

    這祥,整支人馬又開回了沃胡恩總部。

     對于,這些兇殘無比、嗜血成性的家夥來說,我看到的第一幕隻是我以後和他們在一起的日子裡天天看到的兇殺場面的序曲。

    他們比撒克國規模小,但卻更兇殘。

     在沃胡恩的各個社區裡,每一天都要有好幾次這種決死的格鬥。

    我曾在一天之内看到8次你死我活的搏鬥。

     經過約三天的路程,我們來到了沃胡恩城。

    我立刻就被投進了地牢,被牢牢地釘铐在地闆上和牆上。

    食物是定期給我送來的。

    我關在那裡,究竟過了幾天、幾星期甚至幾個月我都沒法知道,因為地牢裡漆黑一片。

    這是我一生中最可怕的經曆。

     在這伸手不見五指的地牢中居然沒有神經錯亂,是我一生中最大的奇迹。

    這裡到處是蠕功的爬蟲。

    我躺在地上,它們冰冷柔軟的軀體就在我身上爬上爬下。

    在黑暗中,我有時還偶爾瞥見那些火紅發亮的眼晴正令我毛骨悚然地盯着我。

    我聽不到任何來自上面那個世界的聲音。

    當獄吏給我送食物時,盡管我劈頭蓋臉地向他提問,卻得不到片言隻語的答複。

     最後,我即将崩漬的理智把我對這些将我扔進地牢的、可怕生靈的極度仇恨和厭惡,統統集中在這個獄吏身上。

    對我來說,他就是整個沃胡恩國的代表。

     我注意到,他總是帶着一個昏暗的火把過來,把食物放在我伸手可及的地方。

     當他俯身将食物放到地上時,他的頭部就和我的胸部一樣高。

    出于地球人的狡黠,當我第二次聽到他過來要把我手上有些松功的那個巨大的鎖鍊铐緊時,我退到了牢房的一個角落,像搏食的野獸一樣蹲着,等待着他的到來,當他彎腰把我的食物放在地上時,我把鐐铐舉過了頭頂,用我全身的力氣将鐵鍊砸向他的腦袋。

    無聲無息地,他滑倒在地闆上,死了。

     我立即像白癡似的哈哈大笑,嘴裡唠叨不休,并撲在他躺着的身軀上,手指摸索着他已斷了氣的脖子。

    一會兒,我碰到了一個小鍊條,在它的末端挂着一串鑰匙。

    手指和這些鋼匙的接觸使我猛醒了過來,恢複了理智。

    我不再是一個滿口胡話的白癡了,而是一個掌握着逃跑手段的男人,一個神志清醒,具有理智的男人。

     就在我摸索着想取下死者脖子上的鎖鍊時,我突然看到了在黑暗中閃閃發亮的眼睛。

    它們緊盯着我,一眨也不眨。

    慢慢地,他們朝我逼了過來。

    我心裡直發怵,縮回到了我自己的角落,蹲下來,伸出雙手想擋住他們。

    這些恐怖的眼睛悄悄地移到我腳邊的屍體旁,爾後,又開始往後退,同時,還發出一種磨牙聲。

    最後,它們消失在地牢的黑暗深處。

     ---------------------------------------- 書路掃描校對:http://bookroad。

    yeah。

    net