前言及引子

關燈
了科學界和教育界的巨大反響。

    不少舉世聞名的高雅文學作家,如馬克吐溫-詹姆斯-希爾頓以及馬尼格特等,都曾以科幻手法寫出了寓意深刻的傳世之作。

    不少發達國家已在中學和大學将科學幻想列入教育計劃,力求盡量去激發青少年的想象力和求知的熱情,盡可能地引導他們去創造美感,引導他們去追求真與善,去探索和建設理想的未來,同時提醒人們對假、醜、惡有所警惕。

    這也正是科幻小說得以源遠流長、綿延不絕并始終吸引人的原因。

     不過,鑒于外國科幻小說的翻譯,在我國已有幾十年的曆史,古典邊緣科幻和近代科幻代表作已基本上有所介紹,我們決定側重于翻譯介紹現代和當代英、美、德、日和蘇聯等國的科幻小說。

    主要選編“人類進及變異”、“宇宙太空和異星生物探索”、“時空轉換和奇異世界探險”、“生态平衡破壞引發災難”、“科學實踐與未來社會”以及“幽默諷刺、隐惡揚善”等題材的優秀作品。

     然而,應該說明,科學幻想小說畢竟隻是一種浪謾主義的文學形式,而不是科學發展遠景的藍圖或實驗報告。

    科學幻想小說的内涵,即使有某些似乎可信的科學假設,也總是帶有模糊的超前想象性質,甚至有悖于純科學的原則我們隻希望這套叢書不僅能夠有助于讀者了解什麼是外國科幻小說,而且能夠極大地豐富少年朋友們的想象力,激發起積極的科學探素精神。

     最後還應該說明,為了編輯出版這套叢書,福建少年兒童出版社的同志在整套叢書的規劃、題材和篇目的選定以及譯稿的審決處理方面,給予了不少指導和幫助。

     作為主編和譯者,特在此表示由衷的感謝。

     我們同時殷切地期望,廣大少年讀者關心這套叢書,随時提出寶貴的意見和建議,以便今後我們翻譯和編選每一輯叢書時集思廣益,把《世界科幻小說精品叢書》編得更好。

     主編 1990年11月于上海引子 當我把卡特上尉的這本奇怪的手稿印成書送給你的時候,我認為講幾句關于這位了不起的人物的話會使人感到有趣的。

     我對卡特上尉的最早的回憶是:正好在南北戰争開始之前,他在弗吉尼亞州我父親家裡待了幾個月。

    雖然那時我隻是一個五歲的小孩,可是我确實記得這位身材高大、皮膚發黑、臉孔發亮的運動員,我稱他為傑克大叔。

     他似乎老是在笑;他參加孩子們的遊戲也像參加成年人的遊戲那樣盡情歡樂,那樣充滿友誼。

    或者,當他津津有味地聽我的老祖母講她在世界各地所過的放蕩而又奇怪的生活經曆時,他會整整一小時坐着不動。

    我們都熱愛他,而我們的奴隸則對他所走過的地面都相當崇敬。

     他是男人的光輝典範,身高足足有六英尺二英寸,腰細膀寬,具有訓練有素的戰士的風度。

    他相貌端正,黑頭發剪得很短;而一雙眼睛則是青灰色的,表現出堅強、忠誠的性格,充滿了熱情和首創精神。

    他的風度是十全十美的,而他的優雅高貴則是最高尚的南方紳士的典型。

     即使在強手如林的地方,他的騎術也是令人吃驚、令人高興的,特别是在獵狗後面奔馳更顯得如此。

    我常常聽到我父親告誡他不要狂妄自大、粗心大意,可他總是笑着說,能把他從背上摔下來跌死的馬還沒有出生呢。

     南北戰争爆發時他就離開了我們,此後大約隔了十五、六年沒有再見到他。

    他事先沒有告訴我們就回來了;我看到他外表一點也不顯得老,也沒有其他明顯的變化。

    當他和其他的人相處時,他還是像過去那樣和藹可親、輕松愉快,但是當他獨自沉思時,我就發現他常常凝視天空達幾小時之久,他的臉孔流露出深沉的眷戀和失