第九章
關燈
小
中
大
天主了結風流債
到了一八二三年,德-朗熱公爵去世,他的妻子已經自由。
安東奈特-德-納瓦蘭在地中海的一方小洲上過活,愛情已使她未老先衰。
但是教皇可以解除泰蕾絲修女的誓願(指進修道院時對神許下的貧修、貞潔、順從等三願)。
付出了多少愛情換來的幸福之花可以為這對情人開放了。
懷着這樣的心思,蒙特裡沃從加的斯日夜兼程奔到馬賽,又從馬賽奔到巴黎。
他抵達法國數月之後,一艘全副武裝的雙桅橫帆商船從馬賽港出發,朝西班牙駛去。
這艘船是好幾位知名人士租來的,差不多都是法國人。
他們對東方懷着狂熱的興趣,打算到東方各地去遊曆一番、蒙特裡沃對這些國家的風土人情了解甚多,使他成為這些人不可多得的旅伴。
他們要求他同去,他也同意了。
國防大臣任命他為少将并将他安插進了炮兵委員會,為他此行提供了方便。
雙桅帆船啟航二十四小時後,在西班牙海岸某島嶼西北停泊。
這艘船本來經過精心挑選,船體機身航海性能良好,桅帆輕巧,因此能夠在距離礁石大約半海裡的地方抛錨而毫無危險。
有礁石的這一側,是絕對無法靠岸的。
如果漁船和當地居民遠遠望見帆船在這裡停泊,他們先是根本不會擔心受怕;後來,也輕而易舉地為停船找到了理由。
靠近島嶼以前,蒙特裡沃叫人挂起美國過旗。
雇到船上幹活的水手是美國人,隻會講英文。
蒙特裡沃先生的一位夥伴将他們全部載上一隻小艇,帶領他們來到小城中一家派店。
在旅店裡,他讓這些人一直處于酩酊大醉狀态,舌頭動彈不得。
然後他對人說,雙桅帆船上坐的是探寶的人。
這種人在美國因異想天開而十分著名,該國有一位作家還專門描述了他們的事迹。
這樣,船隻停在礁石中就得到了足夠的解釋。
這個自稱為水手長的人說,船主和船員在這裡尋找一七七八年沉沒的一艘大帆船的殘骸,船上有從墨西哥啟運的珍寶。
旅店老闆和地方當局也就不再多問。
阿爾芒和忠心耿耿助他一臂之力促成他這艱難之舉的朋友們,首先考慮到,無論用武力還是用巧計,從小城這一側将泰蕾絲修女解救出來或劫走,都無法成功。
于是這些膽大包天的人一緻商定,從難處着手。
他們打算就從看上去完全不可逾越的地方開辟一條通道直達修道院,象拉馬克将軍強攻卡帕雷島一般征服大自然。
蒙特裡沃當年曾參加那次令人難以置信的遠征。
在當前情況下,島嶼盡頭峭壁般的花崗岩,比起當年卡帕雷島的花崗岩來,可供蒙特裡沃手攀腳踏之處還要少;對他來說,似乎修女們比當年的哈得孫-洛沃爵士更為可怕。
劫走公爵夫人搞得滿城風雨,将會使這些人蒙受恥辱。
象海盜那樣,将城市、修道院圍困起來,不給他們的勝利留下一個見證人,與此也相差無幾。
對他們來說,此舉隻有兩條路可循:要麼搞一場大火,刀兵之災,驚動整個歐洲,卻讓人對犯罪的原因摸不着頭腦;要麼神不知鬼不覺地将人劫走,叫修女們确信是魔鬼登門。
動身以前在巴黎召開的秘密會議上,取勝的是後一個方案。
為使此舉圓滿成功,進行了周密的設想。
這些對巴黎的享樂已經厭倦的人,這次大概會得到一次真正消愁解悶的機會。
一艘類似獨木舟的小船,輕便異常,馬來亞款式,馬賽制造,使他們得以在礁石中繼續航行,直到再也無法通過的地方。
兩條用鋼絲擰成的纜繩,相距幾尺遠,平行拉起,約在反方向的斜面上;從纜繩上要滑過籮筐,也用鋼絲編成,如同在中國一樣,當作從一塊岩石到另一塊岩石的橋梁。
纜繩與籮筐配套成龍,就這樣将座座礁石連接起來,猶如某些蜘蛛往來其間的蛛絲,蜘蛛正是這樣将大樹團團圍住。
從曆史上說,是最善于模仿的中國人首先仿效了這種本能的作品。
無論是驚濤駭浪,還是海上随時發生的變化,都無法破壞這脆弱的工事。
纜繩相當靈活,其弧度經瑟堡海港不朽的創始人、已故加香工程師仔細研究,足以對付驚濤駭浪。
這條學問高深的曲線,一越過它,兇猛的流水便無能為力。
這條曲線是由天才的觀察家根據大自然的秘密尚不能解釋的一條規律确定下來的,這也幾乎是整個人類天才之所在了。
船上隻留下德-蒙特裡沃先生的夥伴們。
肉眼無法看見他們。
經過這裡的船隻,水手們從上甲闆頂上用最好的望遠鏡-望,也不會發現混雜于礁石之間的纜繩和藏身于岩石之間的人。
經過十一天的預備工程,這
安東奈特-德-納瓦蘭在地中海的一方小洲上過活,愛情已使她未老先衰。
但是教皇可以解除泰蕾絲修女的誓願(指進修道院時對神許下的貧修、貞潔、順從等三願)。
付出了多少愛情換來的幸福之花可以為這對情人開放了。
懷着這樣的心思,蒙特裡沃從加的斯日夜兼程奔到馬賽,又從馬賽奔到巴黎。
他抵達法國數月之後,一艘全副武裝的雙桅橫帆商船從馬賽港出發,朝西班牙駛去。
這艘船是好幾位知名人士租來的,差不多都是法國人。
他們對東方懷着狂熱的興趣,打算到東方各地去遊曆一番、蒙特裡沃對這些國家的風土人情了解甚多,使他成為這些人不可多得的旅伴。
他們要求他同去,他也同意了。
國防大臣任命他為少将并将他安插進了炮兵委員會,為他此行提供了方便。
雙桅帆船啟航二十四小時後,在西班牙海岸某島嶼西北停泊。
這艘船本來經過精心挑選,船體機身航海性能良好,桅帆輕巧,因此能夠在距離礁石大約半海裡的地方抛錨而毫無危險。
有礁石的這一側,是絕對無法靠岸的。
如果漁船和當地居民遠遠望見帆船在這裡停泊,他們先是根本不會擔心受怕;後來,也輕而易舉地為停船找到了理由。
靠近島嶼以前,蒙特裡沃叫人挂起美國過旗。
雇到船上幹活的水手是美國人,隻會講英文。
蒙特裡沃先生的一位夥伴将他們全部載上一隻小艇,帶領他們來到小城中一家派店。
在旅店裡,他讓這些人一直處于酩酊大醉狀态,舌頭動彈不得。
然後他對人說,雙桅帆船上坐的是探寶的人。
這種人在美國因異想天開而十分著名,該國有一位作家還專門描述了他們的事迹。
這樣,船隻停在礁石中就得到了足夠的解釋。
這個自稱為水手長的人說,船主和船員在這裡尋找一七七八年沉沒的一艘大帆船的殘骸,船上有從墨西哥啟運的珍寶。
旅店老闆和地方當局也就不再多問。
阿爾芒和忠心耿耿助他一臂之力促成他這艱難之舉的朋友們,首先考慮到,無論用武力還是用巧計,從小城這一側将泰蕾絲修女解救出來或劫走,都無法成功。
于是這些膽大包天的人一緻商定,從難處着手。
他們打算就從看上去完全不可逾越的地方開辟一條通道直達修道院,象拉馬克将軍強攻卡帕雷島一般征服大自然。
蒙特裡沃當年曾參加那次令人難以置信的遠征。
在當前情況下,島嶼盡頭峭壁般的花崗岩,比起當年卡帕雷島的花崗岩來,可供蒙特裡沃手攀腳踏之處還要少;對他來說,似乎修女們比當年的哈得孫-洛沃爵士更為可怕。
劫走公爵夫人搞得滿城風雨,将會使這些人蒙受恥辱。
象海盜那樣,将城市、修道院圍困起來,不給他們的勝利留下一個見證人,與此也相差無幾。
對他們來說,此舉隻有兩條路可循:要麼搞一場大火,刀兵之災,驚動整個歐洲,卻讓人對犯罪的原因摸不着頭腦;要麼神不知鬼不覺地将人劫走,叫修女們确信是魔鬼登門。
動身以前在巴黎召開的秘密會議上,取勝的是後一個方案。
為使此舉圓滿成功,進行了周密的設想。
這些對巴黎的享樂已經厭倦的人,這次大概會得到一次真正消愁解悶的機會。
一艘類似獨木舟的小船,輕便異常,馬來亞款式,馬賽制造,使他們得以在礁石中繼續航行,直到再也無法通過的地方。
兩條用鋼絲擰成的纜繩,相距幾尺遠,平行拉起,約在反方向的斜面上;從纜繩上要滑過籮筐,也用鋼絲編成,如同在中國一樣,當作從一塊岩石到另一塊岩石的橋梁。
纜繩與籮筐配套成龍,就這樣将座座礁石連接起來,猶如某些蜘蛛往來其間的蛛絲,蜘蛛正是這樣将大樹團團圍住。
從曆史上說,是最善于模仿的中國人首先仿效了這種本能的作品。
無論是驚濤駭浪,還是海上随時發生的變化,都無法破壞這脆弱的工事。
纜繩相當靈活,其弧度經瑟堡海港不朽的創始人、已故加香工程師仔細研究,足以對付驚濤駭浪。
這條學問高深的曲線,一越過它,兇猛的流水便無能為力。
這條曲線是由天才的觀察家根據大自然的秘密尚不能解釋的一條規律确定下來的,這也幾乎是整個人類天才之所在了。
船上隻留下德-蒙特裡沃先生的夥伴們。
肉眼無法看見他們。
經過這裡的船隻,水手們從上甲闆頂上用最好的望遠鏡-望,也不會發現混雜于礁石之間的纜繩和藏身于岩石之間的人。
經過十一天的預備工程,這