十二、引水渠
關燈
小
中
大
辱更加難受的痛苦壓得他們喘不過氣來。
他們想到自己無用武之地,不由得咬碎鋼牙,兩跟發直。
他們同時想起一個念頭來,于是一窩蜂地朝着迦太基俘虜撲去。
執政官的士兵們出于偶然沒能發現這些囚徒。
由于執政官徹離了戰場,他們仍然關在深坑裡。
雇閉兵們把他們排在?個比較平坦的地方,哨兵們在他們周圍站成一個圏子,然後讓婦女們分成三四十人一批輪流進去。
每次很定時闳,她們從一個囚徒面前奔到另一個囚徒面前,優豫不決,心髒突突直跳。
然後冼衣服時搗衣服一樣〔她們叫着亡夫的名字,用指甲抓俘虜的臉,甩插在她們女窖上的長針剌瞎他們的服睛。
接着,男人們進來了,他們從腳到頭地折靡那些囚徒,齊腳踝砍掉雙臂腳,在額頭上揭下?圈頭皮戴在自己頭上。
那些吃不潔食物的人想出來的辦法更是殘忍,他們在囚徒的傷口上撒灰、澆醋、塞進陶器的碎渣,讓傷口感染;其餘的人還等在他們身後,血流出來,他們就像圍着熱氣騰騰的酕酒桶的葡萄農看見新酒流出來時那樣髙興。
這期間馬托一直坐在地上,就在戰鬥結束時他所處的位置,雙肘撐在膝上,兩手捧住腦袋,什麼也看不見,什麼也聽不見,什麼也不想。
那群人發出的大聲歡呼使他擡起頭來,他面前的一塊破篷布挂在桅杆上,篷布下端拖在地上,胡亂地遮住籃子、地毯和一張獅子皮。
他認出來這是他的營帳,他目不轉睛地盯着地面,仿佛哈米爾卡爾的女兒是鑽到地底下消失的。
破碎的篷布迎風飄忽,有幾次它的較長的布條在他嘴前拂過,他看見一個紅印迹,好像是一個手印。
那正是納爾阿瓦的手印,是他們結盟的标記。
于是馬托站了起來,撿起一塊沒有燒煨的,不屑地扔到他的帳篷的殘餘裡。
然後他用靴尖把散在一邊的東西踢到火裡,什麼也不留下。
突然,史本迪于斯不知從什麼地方出現了。
這位昔日的奴隸在大腿上綁了兩截槍杆,一腐一拐的,十分可柃,還不停地叫着苦。
"把這玩藝兒拿掉吧。
"馬托對他說:"我知道你是勇敢的!"衆神的不公使他透不過氣,再也沒有佘力去對别人生氣了。
史本迪于斯對他做了個手勢,把他領到一個圓丘的岩洞,查爾薩斯和歐塔裡特都躲在那裡。
他們和史本迪于斯一樣都曾逃離戰場,盡管他們一個十分殘暴,另一個十分勇敢。
他們說,誰能料到哈伐斯的背叛、利比亞營盤的大火、神衣的失去和哈米爾卡爾的突然襲擊,尤其是他的調動部署竟會迫使他們回到山腳,處于迦太基人的直接打擊之下?史本迪于斯矢口否認自己貪生怕死, 堅持說是自己的腿跌斷了^ 最後,三個領袖和主帥一起商量現在應該采取什麼決定。
哈米爾卡爾封锬了他們進軍迦太基的通路,他們處于哈米爾卡爾的部隊與納爾阿瓦一些省份之間;推羅人的城鎮會倒向勝利者一方,那樣他們就會被逼到海邊而這幾方面的力量會眹台起來将他們殲滅。
這就是必至無疑的結局。
因此,無法避免戰争。
他們必須竭盡全力把戰争打下去。
但是怎樣才能使這些喪失勇氣、傷口還在流血的人明白進行一場沒完沒了的戰争的必要性呢? "這件事就交給我吧!"史本迪于斯說。
兩小時後,一個從伊博-紮裡待方向過來的人奔跑着爬上山來。
他手裡揮舞着許多書闆,由于他在大聲喊叫,蠻族人都圍繞着他。
這些書闆是撤丁島上的希臘士兵寄來的,他們告誡他們在非洲的夥伴留心看管吉斯孔和别的俘虜。
一位薩摩斯商入,名叫希波納克斯的,從迦太基來,他告訴他們迦太棊人正在密謀策劃讓這些俘虜越獄。
他們要蠻裝人作好一切思想準備,因為共和國是強大的。
史本迪于斯的計謀起初并沒有獲得他所期望的成功。
發生新危險的消息,遠遠沒有激起雇偁兵們的憤怒,反倒引起了他們的恐懼;他們想起哈米爾卡爾不久前在他們中阆散布的警告,都覺得又将出現一件必然而可伯的事情。
他們一整夜都在優心忡忡,^些人甚至仍掉了武器,以便在執政官到來吋得到憐憫寬恕。
可是第二天三更時分又來了一個送佰的的,比前一個更加氣喘籲籲。
史本迪于斯從他手中搶過一卷寫滿腓尼基文字的紙莎草信紙。
信中要求雇傭兵們不要洩氣,突尼斯的勇士們即将大批前來幫肋他們。
史本迪于斯先把這封信接連念了三遍;然後他坐在兩個卡帕多細亞人的肩上,由他們扛着一處一處去念信。
他對士兵們演說了整整七個小時。
他讓雇傭兵們0想元老院的種種諾言,讓非洲人回想總管們的殘暴,讓所有的蠻族人想起迦太基人的不公。
執政官溫情隻不過是誘捕他們的誘餌。
那些自投羅網的人将被賣作奴隸,戰敗者将受刑罰折磨至死。
從哪條路逃走?沒有一個民族肯收容他們。
而如果他們繼續努力奮戰,就能同對獲得自由、複仇和銀于!他們不用久等,因為突尼斯人和整個利比亞都趕來幫助他們。
他揚着展開的紙莎草信卷說:"請瞧吧!讀一讀吧!這是他們的諾言!我不說琉。
" 有些狗在四外遊蕩,黑色的狗嘴沾上了一層紅色。
大太陽曬得他們光着的腦袋暖烘烘的。
一股令人作嘔的臭氣從掩埋得不好的屍體上散發開涞。
有幾具屍體甚至連肚子都露出了地面。
史本迪于斯召喚他們來證明他所說的一切;然後他朝哈米爾卡爾那個方向舉起拳頭' 馬托在一邊看着他,他為了掩飾自己的怯懦,表現得非常憤怒,漸漸地他真的怒火中燒了。
他一面表示對衆神的效忠,一面大肆詛咒迦太基人。
折磨那些俘虜簡直是一種兒戲,為什麼要饒了這些無用的畜生的性命,老是把他們拖在'背後到外跑呢!一一"不!該了結這一切了!他們的陰謀已經敗露!這^陰謀中的任何一個掭足以置我們于死地〖不能慈悲!誰跑得快,誰肯使勁,誰就是好漢!" 于是他們都轉身撲向那些俘虜。
有幾個俘虔還在喘氣,大家用腳跟踩到他們的嘴裡把他們結果了,或者就用矛尖剌死他們。
而後大家想起了吉斯孔。
哪裡也看不到他,大家都擔心起來。
他們想要确知并參與他的死亡。
最後,三個薩谟奈牧人在離馬托原先的帳篷十五歩遠的地方發現了
他們想到自己無用武之地,不由得咬碎鋼牙,兩跟發直。
他們同時想起一個念頭來,于是一窩蜂地朝着迦太基俘虜撲去。
執政官的士兵們出于偶然沒能發現這些囚徒。
由于執政官徹離了戰場,他們仍然關在深坑裡。
雇閉兵們把他們排在?個比較平坦的地方,哨兵們在他們周圍站成一個圏子,然後讓婦女們分成三四十人一批輪流進去。
每次很定時闳,她們從一個囚徒面前奔到另一個囚徒面前,優豫不決,心髒突突直跳。
然後冼衣服時搗衣服一樣〔她們叫着亡夫的名字,用指甲抓俘虜的臉,甩插在她們女窖上的長針剌瞎他們的服睛。
接着,男人們進來了,他們從腳到頭地折靡那些囚徒,齊腳踝砍掉雙臂腳,在額頭上揭下?圈頭皮戴在自己頭上。
那些吃不潔食物的人想出來的辦法更是殘忍,他們在囚徒的傷口上撒灰、澆醋、塞進陶器的碎渣,讓傷口感染;其餘的人還等在他們身後,血流出來,他們就像圍着熱氣騰騰的酕酒桶的葡萄農看見新酒流出來時那樣髙興。
這期間馬托一直坐在地上,就在戰鬥結束時他所處的位置,雙肘撐在膝上,兩手捧住腦袋,什麼也看不見,什麼也聽不見,什麼也不想。
那群人發出的大聲歡呼使他擡起頭來,他面前的一塊破篷布挂在桅杆上,篷布下端拖在地上,胡亂地遮住籃子、地毯和一張獅子皮。
他認出來這是他的營帳,他目不轉睛地盯着地面,仿佛哈米爾卡爾的女兒是鑽到地底下消失的。
破碎的篷布迎風飄忽,有幾次它的較長的布條在他嘴前拂過,他看見一個紅印迹,好像是一個手印。
那正是納爾阿瓦的手印,是他們結盟的标記。
于是馬托站了起來,撿起一塊沒有燒煨的,不屑地扔到他的帳篷的殘餘裡。
然後他用靴尖把散在一邊的東西踢到火裡,什麼也不留下。
突然,史本迪于斯不知從什麼地方出現了。
這位昔日的奴隸在大腿上綁了兩截槍杆,一腐一拐的,十分可柃,還不停地叫着苦。
"把這玩藝兒拿掉吧。
"馬托對他說:"我知道你是勇敢的!"衆神的不公使他透不過氣,再也沒有佘力去對别人生氣了。
史本迪于斯對他做了個手勢,把他領到一個圓丘的岩洞,查爾薩斯和歐塔裡特都躲在那裡。
他們和史本迪于斯一樣都曾逃離戰場,盡管他們一個十分殘暴,另一個十分勇敢。
他們說,誰能料到哈伐斯的背叛、利比亞營盤的大火、神衣的失去和哈米爾卡爾的突然襲擊,尤其是他的調動部署竟會迫使他們回到山腳,處于迦太基人的直接打擊之下?史本迪于斯矢口否認自己貪生怕死, 堅持說是自己的腿跌斷了^ 最後,三個領袖和主帥一起商量現在應該采取什麼決定。
哈米爾卡爾封锬了他們進軍迦太基的通路,他們處于哈米爾卡爾的部隊與納爾阿瓦一些省份之間;推羅人的城鎮會倒向勝利者一方,那樣他們就會被逼到海邊而這幾方面的力量會眹台起來将他們殲滅。
這就是必至無疑的結局。
因此,無法避免戰争。
他們必須竭盡全力把戰争打下去。
但是怎樣才能使這些喪失勇氣、傷口還在流血的人明白進行一場沒完沒了的戰争的必要性呢? "這件事就交給我吧!"史本迪于斯說。
兩小時後,一個從伊博-紮裡待方向過來的人奔跑着爬上山來。
他手裡揮舞着許多書闆,由于他在大聲喊叫,蠻族人都圍繞着他。
這些書闆是撤丁島上的希臘士兵寄來的,他們告誡他們在非洲的夥伴留心看管吉斯孔和别的俘虜。
一位薩摩斯商入,名叫希波納克斯的,從迦太基來,他告訴他們迦太棊人正在密謀策劃讓這些俘虜越獄。
他們要蠻裝人作好一切思想準備,因為共和國是強大的。
史本迪于斯的計謀起初并沒有獲得他所期望的成功。
發生新危險的消息,遠遠沒有激起雇偁兵們的憤怒,反倒引起了他們的恐懼;他們想起哈米爾卡爾不久前在他們中阆散布的警告,都覺得又将出現一件必然而可伯的事情。
他們一整夜都在優心忡忡,^些人甚至仍掉了武器,以便在執政官到來吋得到憐憫寬恕。
可是第二天三更時分又來了一個送佰的的,比前一個更加氣喘籲籲。
史本迪于斯從他手中搶過一卷寫滿腓尼基文字的紙莎草信紙。
信中要求雇傭兵們不要洩氣,突尼斯的勇士們即将大批前來幫肋他們。
史本迪于斯先把這封信接連念了三遍;然後他坐在兩個卡帕多細亞人的肩上,由他們扛着一處一處去念信。
他對士兵們演說了整整七個小時。
他讓雇傭兵們0想元老院的種種諾言,讓非洲人回想總管們的殘暴,讓所有的蠻族人想起迦太基人的不公。
執政官溫情隻不過是誘捕他們的誘餌。
那些自投羅網的人将被賣作奴隸,戰敗者将受刑罰折磨至死。
從哪條路逃走?沒有一個民族肯收容他們。
而如果他們繼續努力奮戰,就能同對獲得自由、複仇和銀于!他們不用久等,因為突尼斯人和整個利比亞都趕來幫助他們。
他揚着展開的紙莎草信卷說:"請瞧吧!讀一讀吧!這是他們的諾言!我不說琉。
" 有些狗在四外遊蕩,黑色的狗嘴沾上了一層紅色。
大太陽曬得他們光着的腦袋暖烘烘的。
一股令人作嘔的臭氣從掩埋得不好的屍體上散發開涞。
有幾具屍體甚至連肚子都露出了地面。
史本迪于斯召喚他們來證明他所說的一切;然後他朝哈米爾卡爾那個方向舉起拳頭' 馬托在一邊看着他,他為了掩飾自己的怯懦,表現得非常憤怒,漸漸地他真的怒火中燒了。
他一面表示對衆神的效忠,一面大肆詛咒迦太基人。
折磨那些俘虜簡直是一種兒戲,為什麼要饒了這些無用的畜生的性命,老是把他們拖在'背後到外跑呢!一一"不!該了結這一切了!他們的陰謀已經敗露!這^陰謀中的任何一個掭足以置我們于死地〖不能慈悲!誰跑得快,誰肯使勁,誰就是好漢!" 于是他們都轉身撲向那些俘虜。
有幾個俘虔還在喘氣,大家用腳跟踩到他們的嘴裡把他們結果了,或者就用矛尖剌死他們。
而後大家想起了吉斯孔。
哪裡也看不到他,大家都擔心起來。
他們想要确知并參與他的死亡。
最後,三個薩谟奈牧人在離馬托原先的帳篷十五歩遠的地方發現了