三 苦難的萌芽
關燈
小
中
大
在一切平等,衣着不講身份的時代,包比諾還會把花粉商的女兒看作高高在上,忘了自己是巴黎老布爾喬亞出身,可見他幸福得很,的确動了真情。
事實上他盡管疑疑惑惑,暗地着急,心裡畢竟很快活:他不是天天和賽查麗納一桌吃飯麼?照管鋪子的那股熱誠和勁頭,使他忘了工作的艱苦;一切都是為了賽查麗納,他自然不覺得疲倦了。
在一個二十歲的青年身上,忠誠便是培養愛情的養料。
好心的東家問他:“包比諾,你姑媽好嗎?” 大家為了顧全面子,老是用不真實的色彩描寫人物,不揭露盛衰榮辱的真正的原因,其實疾病往往就是原因之一。
至此為止,寫小說的人恐怕太不重視生理的缺陷,沒有考察它對精神的損害和對生命機能的影響。
羅甘夫婦之間的秘密,倒是被賽查太太猜着了。
回到巴黎,他發覺羅甘太太對他沒有變心。
可憐的公證人等着杜·蒂埃的心情和他太太同樣急切。
荷蘭美人又把他蛀空了。
杜·蒂埃盤問荷蘭美人,沒有一筆開支合得上她花費的數目,這才發覺薩拉·高勃薩克對瑪克辛·特·脫拉伊的癡情,那是她一向緊瞞着的秘密。
特·脫拉伊荒唐下流的生活一開場,就說明他是無論哪個政府都少不了的政治流氓。
他嗜賭若命,永遠需要錢。
杜·蒂埃發覺了這一點,方始明白為什麼高勃薩克對他的侄孫女這麼冷淡。
事情到了這一步,銀行家杜·蒂埃,因為他已經成為銀行家了,便極力勸羅甘預備後路,招攬一般有錢的主顧做一樁買賣,讓他能大大的撈一筆,假使投機再失敗而非破産不可的話。
交易所行市的漲落當然隻會對杜·蒂埃和羅甘太太有利;公證人經過這些交易所的風波,終于到了山窮水盡的田地。
于是他的臨終苦難被他的好朋友利用上了。
瑪特蘭納教堂近邊的地産生意就是杜·蒂埃想出來的。
不用說,皮羅多暫時存在羅甘那兒的十萬法郎,早已到了杜·蒂埃手裡;而杜·蒂埃為了斷送花粉商,還指點羅甘說,欺騙親近的朋友,可以少冒一些危險。
包比諾正是跟杜·蒂埃完全相反的角色,賽查身邊有這麼一個人也算運氣,仿佛冥冥之中真有天意似的。
他對這個故事關系重大,應當在這兒把他描寫一番。
包比諾接口道:“愛情!噢!先生,難道……” 公證人羅甘的首席幫辦,亞曆山大·克勞太想要娶賽查麗納的意思,他自己承認,别人也知道;他父親又是勃裡地方有錢的莊稼人:這對孤兒包比諾的心願都是很大的阻礙,但還不是最難克服的。
包比諾暗中另外有些苦悶,使他和賽查麗納距離更遠。
拉貢家的财産原是他的名分,此刻不但成了問題,還得他按月把微薄的薪水送去幫助他們。
可是他仍舊相信自己能成功!他好幾次發覺賽查麗納望着他的眼神好像很高傲,但那雙藍眼睛明明含着期待的意味在鼓勵他。
所以那天走在路上,他受着希望鼓動,戰戰兢兢,一聲不出,心裡非常緊張。
生命才抽芽的時候,青年人遇到類似的情形大概都這樣。
公證人聲色不動的回答:“要不是今天,事情就吹啦。
我們怕消息張揚出去;我兩個最有錢的主顧緊盯着我,要求加入。
所以事情馬上要定局了。
一過中午,我就立文書;你想加入的話,要趕在下午一點以前。
再見了,昨天晚上山德羅替我拟了合同,我正要去過過目。
” 先是羅甘沒有花多少錢,找了一般容易滿足的女工。
但近三年來,他的情欲不但像五六十歲的男人那樣到了沒法控制的地步,而且那女的還是當時一個了不起的尤物。
她在脂粉隊裡綽号叫荷蘭美人,後來重堕風塵,因為被人謀殺而出了名。
她原是羅甘的一個主顧從勃魯日帶到巴黎來的,那人為了政局關系要回國,在一八一五年上把她送給了羅甘。
公證人為他的美人兒在天野大道買進一所小房子,布置得十分華麗;對她百依百順,盡量滿足她奢豪的欲望。
她揮霍成性,把他的産業吃光了。
夥計看見東家臉色發白,問道:“先生,你怎麼啦?” 他道:“朋友即使惱火,總還留個餘地。
” 他說:“既然是冒險,你這等角色做事就不該像傻瓜一樣,閉着眼睛瞎撞,應當大着膽子幹。
” 他神态自若的說道:“我才替一個大人物立了遺囑,他活不了幾天了。
人家當我鄉下醫生看待,派車子把我接了去,卻讓我走回家。
” 他勸羅甘馬上拿出一大筆現款,交給他狠狠的去搏一下,或者做交易所,或者在當時許許多多的投機事業中挑一樣。
賺錢的話,兩人合辦一家銀行,拿客戶的存款去做生意,得了好處給羅甘拿去尋歡作樂。
萬一運道不好,羅甘也不必自尋短見,盡可躲到外國去,因為他的好朋友杜·蒂埃哪怕隻剩一個銅子,還是對他忠心的。
對一個淹在水裡的人,這計劃好比一根現成的救命索;羅甘可沒看出花粉店夥計正在把救命索套他的脖子。
今日之下,很少人知道瑪特蘭納四周的地當初多麼便宜;但買進的時候也要高于市價,才有業主肯脫手。
杜·蒂埃隻打算坐收漁利,不願擔遠期投機的風險。
換句話說,他的計劃是先毀掉這筆生意,當作死屍一般接收過來,再把它弄活。
高勃薩克,巴爾瑪,韋勃勒斯脫和羊腿子那幫人,遇到這一類的事都會互相支援;但杜·蒂埃跟他們不夠親密,不便去央求他們;并且他也不願意出面,隻想在暗裡指揮,免得吞進贓物的時候覺得難為情。
因此他需要有個傀儡,生意場中所謂的稻草人。
據他看,最好是叫那個在交易所裡替他冒充對手的家夥做替死鬼;他便代行上帝的職權,憑空造出一個人來。
——
事實上他盡管疑疑惑惑,暗地着急,心裡畢竟很快活:他不是天天和賽查麗納一桌吃飯麼?照管鋪子的那股熱誠和勁頭,使他忘了工作的艱苦;一切都是為了賽查麗納,他自然不覺得疲倦了。
在一個二十歲的青年身上,忠誠便是培養愛情的養料。
好心的東家問他:“包比諾,你姑媽好嗎?” 大家為了顧全面子,老是用不真實的色彩描寫人物,不揭露盛衰榮辱的真正的原因,其實疾病往往就是原因之一。
至此為止,寫小說的人恐怕太不重視生理的缺陷,沒有考察它對精神的損害和對生命機能的影響。
羅甘夫婦之間的秘密,倒是被賽查太太猜着了。
回到巴黎,他發覺羅甘太太對他沒有變心。
可憐的公證人等着杜·蒂埃的心情和他太太同樣急切。
荷蘭美人又把他蛀空了。
杜·蒂埃盤問荷蘭美人,沒有一筆開支合得上她花費的數目,這才發覺薩拉·高勃薩克對瑪克辛·特·脫拉伊的癡情,那是她一向緊瞞着的秘密。
特·脫拉伊荒唐下流的生活一開場,就說明他是無論哪個政府都少不了的政治流氓。
他嗜賭若命,永遠需要錢。
杜·蒂埃發覺了這一點,方始明白為什麼高勃薩克對他的侄孫女這麼冷淡。
事情到了這一步,銀行家杜·蒂埃,因為他已經成為銀行家了,便極力勸羅甘預備後路,招攬一般有錢的主顧做一樁買賣,讓他能大大的撈一筆,假使投機再失敗而非破産不可的話。
交易所行市的漲落當然隻會對杜·蒂埃和羅甘太太有利;公證人經過這些交易所的風波,終于到了山窮水盡的田地。
于是他的臨終苦難被他的好朋友利用上了。
瑪特蘭納教堂近邊的地産生意就是杜·蒂埃想出來的。
不用說,皮羅多暫時存在羅甘那兒的十萬法郎,早已到了杜·蒂埃手裡;而杜·蒂埃為了斷送花粉商,還指點羅甘說,欺騙親近的朋友,可以少冒一些危險。
包比諾正是跟杜·蒂埃完全相反的角色,賽查身邊有這麼一個人也算運氣,仿佛冥冥之中真有天意似的。
他對這個故事關系重大,應當在這兒把他描寫一番。
包比諾接口道:“愛情!噢!先生,難道……” 公證人羅甘的首席幫辦,亞曆山大·克勞太想要娶賽查麗納的意思,他自己承認,别人也知道;他父親又是勃裡地方有錢的莊稼人:這對孤兒包比諾的心願都是很大的阻礙,但還不是最難克服的。
包比諾暗中另外有些苦悶,使他和賽查麗納距離更遠。
拉貢家的财産原是他的名分,此刻不但成了問題,還得他按月把微薄的薪水送去幫助他們。
可是他仍舊相信自己能成功!他好幾次發覺賽查麗納望着他的眼神好像很高傲,但那雙藍眼睛明明含着期待的意味在鼓勵他。
所以那天走在路上,他受着希望鼓動,戰戰兢兢,一聲不出,心裡非常緊張。
生命才抽芽的時候,青年人遇到類似的情形大概都這樣。
公證人聲色不動的回答:“要不是今天,事情就吹啦。
我們怕消息張揚出去;我兩個最有錢的主顧緊盯着我,要求加入。
所以事情馬上要定局了。
一過中午,我就立文書;你想加入的話,要趕在下午一點以前。
再見了,昨天晚上山德羅替我拟了合同,我正要去過過目。
” 先是羅甘沒有花多少錢,找了一般容易滿足的女工。
但近三年來,他的情欲不但像五六十歲的男人那樣到了沒法控制的地步,而且那女的還是當時一個了不起的尤物。
她在脂粉隊裡綽号叫荷蘭美人,後來重堕風塵,因為被人謀殺而出了名。
她原是羅甘的一個主顧從勃魯日帶到巴黎來的,那人為了政局關系要回國,在一八一五年上把她送給了羅甘。
公證人為他的美人兒在天野大道買進一所小房子,布置得十分華麗;對她百依百順,盡量滿足她奢豪的欲望。
她揮霍成性,把他的産業吃光了。
夥計看見東家臉色發白,問道:“先生,你怎麼啦?” 他道:“朋友即使惱火,總還留個餘地。
” 他說:“既然是冒險,你這等角色做事就不該像傻瓜一樣,閉着眼睛瞎撞,應當大着膽子幹。
” 他神态自若的說道:“我才替一個大人物立了遺囑,他活不了幾天了。
人家當我鄉下醫生看待,派車子把我接了去,卻讓我走回家。
” 他勸羅甘馬上拿出一大筆現款,交給他狠狠的去搏一下,或者做交易所,或者在當時許許多多的投機事業中挑一樣。
賺錢的話,兩人合辦一家銀行,拿客戶的存款去做生意,得了好處給羅甘拿去尋歡作樂。
萬一運道不好,羅甘也不必自尋短見,盡可躲到外國去,因為他的好朋友杜·蒂埃哪怕隻剩一個銅子,還是對他忠心的。
對一個淹在水裡的人,這計劃好比一根現成的救命索;羅甘可沒看出花粉店夥計正在把救命索套他的脖子。
今日之下,很少人知道瑪特蘭納四周的地當初多麼便宜;但買進的時候也要高于市價,才有業主肯脫手。
杜·蒂埃隻打算坐收漁利,不願擔遠期投機的風險。
換句話說,他的計劃是先毀掉這筆生意,當作死屍一般接收過來,再把它弄活。
高勃薩克,巴爾瑪,韋勃勒斯脫和羊腿子那幫人,遇到這一類的事都會互相支援;但杜·蒂埃跟他們不夠親密,不便去央求他們;并且他也不願意出面,隻想在暗裡指揮,免得吞進贓物的時候覺得難為情。
因此他需要有個傀儡,生意場中所謂的稻草人。
據他看,最好是叫那個在交易所裡替他冒充對手的家夥做替死鬼;他便代行上帝的職權,憑空造出一個人來。
——