九 戳了一刀
關燈
小
中
大
我的東西之外,不想再多要一分一毫……”
約瑟道:“噢!我母親還要住一些時候。
” 約瑟臉孔像紅蘿蔔,答道:“不錯,畫是值錢的。
” 約瑟答道:“噢!特洛希是很厲害的。
” 約瑟斷定三十九幅古畫極有價值,小心翼翼從木架子上卸下,每幅畫粘着一張紙,疊做一處,裝進一口大箱子,托運輸行帶往巴黎交給特洛希,預備另外寫封信通知他。
這箱貴重的貨色上一天已經運走了。
約瑟打扮齊整,穿過小小的廣場到舅舅家去,舅舅正好吃完中飯。
瑪克斯和佛洛爾還在飯桌上。
約瑟對母親說:“好吧,我去寫信給特洛希,告訴他這裡的情形。
特洛希要是勸你留下,你就留下。
至于你巴黎的差事,将來再找一個也不難……” 畫家道:“你給我母親看過了燒吧。
” 瑪克桑斯忙着幹這些大事,又要逃過城裡人的耳目,一時忘記了糧食販子。
法裡沃在各處走了一轉,做過一番手腳刺激糧價上漲,預備交貨了。
回來第二天,他看見卡波桑教堂頂上黑壓壓的全是鴿子,因為他就住在對面。
他罵自己粗心,事先沒有察看屋頂,趕緊跑進倉庫,發覺糧食已經消耗一半。
東一處西一處無數的老鼠糞,說明他損失的第二個原因。
教堂變做挪亞的方舟。
西班牙人正在查看損失和破壞的範圍,又發現底下的麥子幾乎全部發芽,原來瑪克斯用白鐵管子通到糧食堆裡,灌了不少水進去,氣得西班牙人臉孔像一張白紙。
鴿子和老鼠跑來作踐,還可說是動物的本能,像灌水這樣的惡毒事兒明明是人幹的了。
法裡沃坐在一間小聖堂祭壇的石級上,兩手托着腦袋思索了半個鐘點,忽然看見高台兒子硬要送來寄飯的松鼠,沿着屋子的正梁玩自己的尾巴。
西班牙人冷冷的站起來,替他守倉庫的夥計隻見他聲色不動像亞剌伯人。
法裡沃沒有一句抱怨的話,回家雇了幾個工人把好麥子裝袋,拿浸濕的放在太陽裡曬,盡量搶救。
随後他忙着交貨,估計麥子損失到五分之三。
糧價已經被他擡高,向外邊補進五分之三又吃了虧,總共蝕掉一半以上。
瑪克桑斯盡管跑來跑去忙着正經事,仍不願荒廢夜裡的娛樂,第一免得人看出羅日老頭的産業有重大的調動,其次不能讓弟兄們的經常鍛煉中斷。
逍遙團有些搗亂過了幾年還有人提到,那時正在籌備的惡作劇就屬于這一類;他們要在一夜之間把城内和城關區的狗統統毒死。
法裡沃聽見他們從高涅德酒店出來自誇自贊,得意洋洋的預言這個玩笑開得多麼精彩,這一場“無辜的屠殺”準會引起普遍的震驚。
人家守夜的狗遭到暗算,就是大禍将臨的預兆,要不吓得心驚膽戰才怪! 瑪克斯背着約瑟向老頭兒遞個暗号,老頭兒便說:“外甥,你這是不對的。
” 瑪克斯把嘴唇一抿,佛洛爾懂得他的意思是說:“巴呂克報告我的計劃,他們打算實行了。
” 法裡沃用不着這句話來證實他的猜疑,而且他主意早已打定。
果然,到中午的時候,伊蘇屯已有不少人知道約瑟的估價,尤其是瑪克桑斯·奚萊。
大家把忘懷已久的舊畫一齊找出來,所有不堪入目的作品都揀顯著的地位高高挂起。
瑪克斯因為勸老頭兒送了畫,後悔不疊;聽到老奧勳的計策,再加像他自己說的做了一樁糊塗事兒,對承繼人愈加惱恨。
一個懦弱無用的人隻怕宗教來影響他。
所以兩個朋友報告的消息更加強瑪克斯的決心,就是把羅日放出去的款子統統變做現金,叫他再用産業去押一筆錢,趁早買進公債;但更急迫的是要轟走兩個巴黎人。
可惜連瑪斯卡利和斯卡班那樣的天才也不容易解決這難題。
攪水女人接口道:“是啊,據說那批畫值十多萬法郎,你不告訴舅舅價值,急急忙忙把畫寄到巴黎去了。
可憐他這個老好人,真像小孩兒一樣!……布日有人告訴我們,那些畫裡有一小幅波萊……怎麼說的?……叫波桑是不是?大革命以前挂在大教堂的唱詩壇上的,單單那一幅就值三萬!……” 巴呂克道:“真的,太太,你想得你哥哥的遺産,隻有這個辦法最穩;你必須在伊蘇屯住下去才能……” 奧勳太太離開飯桌時對約瑟說:“我不知道你舅舅藏的畫怎麼樣,但是看畫的來曆,
” 約瑟臉孔像紅蘿蔔,答道:“不錯,畫是值錢的。
” 約瑟答道:“噢!特洛希是很厲害的。
” 約瑟斷定三十九幅古畫極有價值,小心翼翼從木架子上卸下,每幅畫粘着一張紙,疊做一處,裝進一口大箱子,托運輸行帶往巴黎交給特洛希,預備另外寫封信通知他。
這箱貴重的貨色上一天已經運走了。
約瑟打扮齊整,穿過小小的廣場到舅舅家去,舅舅正好吃完中飯。
瑪克斯和佛洛爾還在飯桌上。
約瑟對母親說:“好吧,我去寫信給特洛希,告訴他這裡的情形。
特洛希要是勸你留下,你就留下。
至于你巴黎的差事,将來再找一個也不難……” 畫家道:“你給我母親看過了燒吧。
” 瑪克桑斯忙着幹這些大事,又要逃過城裡人的耳目,一時忘記了糧食販子。
法裡沃在各處走了一轉,做過一番手腳刺激糧價上漲,預備交貨了。
回來第二天,他看見卡波桑教堂頂上黑壓壓的全是鴿子,因為他就住在對面。
他罵自己粗心,事先沒有察看屋頂,趕緊跑進倉庫,發覺糧食已經消耗一半。
東一處西一處無數的老鼠糞,說明他損失的第二個原因。
教堂變做挪亞的方舟。
西班牙人正在查看損失和破壞的範圍,又發現底下的麥子幾乎全部發芽,原來瑪克斯用白鐵管子通到糧食堆裡,灌了不少水進去,氣得西班牙人臉孔像一張白紙。
鴿子和老鼠跑來作踐,還可說是動物的本能,像灌水這樣的惡毒事兒明明是人幹的了。
法裡沃坐在一間小聖堂祭壇的石級上,兩手托着腦袋思索了半個鐘點,忽然看見高台兒子硬要送來寄飯的松鼠,沿着屋子的正梁玩自己的尾巴。
西班牙人冷冷的站起來,替他守倉庫的夥計隻見他聲色不動像亞剌伯人。
法裡沃沒有一句抱怨的話,回家雇了幾個工人把好麥子裝袋,拿浸濕的放在太陽裡曬,盡量搶救。
随後他忙着交貨,估計麥子損失到五分之三。
糧價已經被他擡高,向外邊補進五分之三又吃了虧,總共蝕掉一半以上。
瑪克桑斯盡管跑來跑去忙着正經事,仍不願荒廢夜裡的娛樂,第一免得人看出羅日老頭的産業有重大的調動,其次不能讓弟兄們的經常鍛煉中斷。
逍遙團有些搗亂過了幾年還有人提到,那時正在籌備的惡作劇就屬于這一類;他們要在一夜之間把城内和城關區的狗統統毒死。
法裡沃聽見他們從高涅德酒店出來自誇自贊,得意洋洋的預言這個玩笑開得多麼精彩,這一場“無辜的屠殺”準會引起普遍的震驚。
人家守夜的狗遭到暗算,就是大禍将臨的預兆,要不吓得心驚膽戰才怪! 瑪克斯背着約瑟向老頭兒遞個暗号,老頭兒便說:“外甥,你這是不對的。
” 瑪克斯把嘴唇一抿,佛洛爾懂得他的意思是說:“巴呂克報告我的計劃,他們打算實行了。
” 法裡沃用不着這句話來證實他的猜疑,而且他主意早已打定。
果然,到中午的時候,伊蘇屯已有不少人知道約瑟的估價,尤其是瑪克桑斯·奚萊。
大家把忘懷已久的舊畫一齊找出來,所有不堪入目的作品都揀顯著的地位高高挂起。
瑪克斯因為勸老頭兒送了畫,後悔不疊;聽到老奧勳的計策,再加像他自己說的做了一樁糊塗事兒,對承繼人愈加惱恨。
一個懦弱無用的人隻怕宗教來影響他。
所以兩個朋友報告的消息更加強瑪克斯的決心,就是把羅日放出去的款子統統變做現金,叫他再用産業去押一筆錢,趁早買進公債;但更急迫的是要轟走兩個巴黎人。
可惜連瑪斯卡利和斯卡班那樣的天才也不容易解決這難題。
攪水女人接口道:“是啊,據說那批畫值十多萬法郎,你不告訴舅舅價值,急急忙忙把畫寄到巴黎去了。
可憐他這個老好人,真像小孩兒一樣!……布日有人告訴我們,那些畫裡有一小幅波萊……怎麼說的?……叫波桑是不是?大革命以前挂在大教堂的唱詩壇上的,單單那一幅就值三萬!……” 巴呂克道:“真的,太太,你想得你哥哥的遺産,隻有這個辦法最穩;你必須在伊蘇屯住下去才能……” 奧勳太太離開飯桌時對約瑟說:“我不知道你舅舅藏的畫怎麼樣,但是看畫的來曆,