第七章 關于小矮人
關燈
小
中
大
爾和尤斯塔斯容光煥發可并不長久;因為他們哈欠連連,頭昏腦漲,疲倦得隻能想些不幸的事情了。
他們回到堡壘時,正是夜間最寒冷的時刻,天色快要破曉了。
如果早已為他們準備了食物,他們會高高興興地吃一頓的,但沒有想到弄一頓飯吃要那麼費事和費時。
他們在一條小溪裡喝了點水,把水潑在臉上洗了一洗,便倒在床鋪上睡覺,隻有迷惑和珍寶說是它們待在戶外倒更加舒服。
或許這樣正好,因為一頭獨角獸和一頭胖胖的長足了肉體的驢子,都待在室内,總是會使人感覺到房間裡很擁擠的。
納尼亞的小矮人,雖然身高不到四英尺,就其身材而言,卻是最吃苦耐勞和最強壯有力的動物;所以,波金雖然過了沉重的一天,夜間又睡得很晚,卻比任何人都醒得早,醒來時體力完全恢複,已經神清氣爽了。
他立刻拿着吉爾的弓箭,走出去射中了兩隻林中野鴿。
然後他坐在門前石階上一邊給鴿子拔毛,邊跟珍寶和迷惑閑談。
迷惑在這天早晨感到好得多了,珍寶是頭獨角獸,因而是獸類中最高貴而又最嬌嫩的一種動物,它對待小矮人十分和藹可親,跟他說些雙方都能理解的事情,例如青草呀、糖呀、對蹄子的愛護呀。
在快要十點半的時候,吉爾和尤斯塔斯打着哈欠擦着眼睛,從堡壘裡走出來,小矮人給他們看一種叫做野弗雷斯尼的納尼亞野草;他們在那兒可以采集到許許多多,看起來外形像我們的漿草,但煮熟了吃起來,味道要好得多。
(要使它盡善盡美,就需要加點兒黃油和胡椒,但他們手頭沒有這些玩意兒。
)再加點兒這個那個的,他們就炖成了一個精美的菜肴作為他們的早餐或正餐(你願意管它叫什麼就叫什麼)。
蒂蓮帶着斧頭稍稍深入樹林,砍了些樹枝帶回來當柴火。
那菜肴正炖着的時候——似乎炖的時間很長久——特别是接近于炖熟、香味愈來愈美妙時,更覺得炖久了,國王替波金找到了一整套小矮人裝備鎖子甲、頭盔、盾牌、劍、劍帶和匕首。
然後國王又檢查了尤斯塔斯的劍,發現尤斯塔斯殺死了卡樂門士兵後就把血污的劍插進劍鞠裡去了。
國王責備他,叫他把劍揩幹淨擦亮。
在這一段時間裡,吉爾走來走去,有時攪攪鍋裡炖着的食物,有時妒忌地望着正在心滿意足地吃草的驢子和獨角獸。
那天早晨,她好幾次但願她也能吃草哩。
但,當菜肴端上來的時候,大家都覺得是值得等待的了,而且一圈分過來後大家還有第二份可吃。
誰都盡量吃了個暢快後,三個人和一個小矮人便來到門口台階上坐下,兩個四足動物面向着他們躺下,而小矮人得到吉爾和蒂蓮的允許,點上了他的煙鬥,于是國王開言道: "哦,朋友波金,你所知道的關于敵人的消息,極可能比我們多。
把你所知道的,統統告訴我們吧。
第一,對于我的脫身逃走,他們在編些什麼故事?" "陛下,編了個空前狡猾的故事,"波金說道,"故事是貓兒金格講出來的,說不定也是它編造出來的。
陛下,這個金格——啊,如果貓是滑頭,那麼它就是個老滑頭——它說它正走過惡棍們把你綁在上面的那棵樹。
它說(我是冒昧如實彙報)你正在号叫罵人,詛咒阿斯蘭。
原話我不想重複了,盡管它用的詞兒,看上去很正經很得體——你知道,一隻貓兒如果高興的話,它是能夠說得這樣的。
據金格說,阿斯蘭突然在一陣閃電中親自出現了,一口就把陛下吞到他肚子裡去了。
所有的野獸聽到這故事都哆哆嗦嗦,有的當場吓昏過去。
當然,無尾猿就跟着添油加醬地發揮了。
行了,無尾猿說,瞧
他們回到堡壘時,正是夜間最寒冷的時刻,天色快要破曉了。
如果早已為他們準備了食物,他們會高高興興地吃一頓的,但沒有想到弄一頓飯吃要那麼費事和費時。
他們在一條小溪裡喝了點水,把水潑在臉上洗了一洗,便倒在床鋪上睡覺,隻有迷惑和珍寶說是它們待在戶外倒更加舒服。
或許這樣正好,因為一頭獨角獸和一頭胖胖的長足了肉體的驢子,都待在室内,總是會使人感覺到房間裡很擁擠的。
納尼亞的小矮人,雖然身高不到四英尺,就其身材而言,卻是最吃苦耐勞和最強壯有力的動物;所以,波金雖然過了沉重的一天,夜間又睡得很晚,卻比任何人都醒得早,醒來時體力完全恢複,已經神清氣爽了。
他立刻拿着吉爾的弓箭,走出去射中了兩隻林中野鴿。
然後他坐在門前石階上一邊給鴿子拔毛,邊跟珍寶和迷惑閑談。
迷惑在這天早晨感到好得多了,珍寶是頭獨角獸,因而是獸類中最高貴而又最嬌嫩的一種動物,它對待小矮人十分和藹可親,跟他說些雙方都能理解的事情,例如青草呀、糖呀、對蹄子的愛護呀。
在快要十點半的時候,吉爾和尤斯塔斯打着哈欠擦着眼睛,從堡壘裡走出來,小矮人給他們看一種叫做野弗雷斯尼的納尼亞野草;他們在那兒可以采集到許許多多,看起來外形像我們的漿草,但煮熟了吃起來,味道要好得多。
(要使它盡善盡美,就需要加點兒黃油和胡椒,但他們手頭沒有這些玩意兒。
)再加點兒這個那個的,他們就炖成了一個精美的菜肴作為他們的早餐或正餐(你願意管它叫什麼就叫什麼)。
蒂蓮帶着斧頭稍稍深入樹林,砍了些樹枝帶回來當柴火。
那菜肴正炖着的時候——似乎炖的時間很長久——特别是接近于炖熟、香味愈來愈美妙時,更覺得炖久了,國王替波金找到了一整套小矮人裝備鎖子甲、頭盔、盾牌、劍、劍帶和匕首。
然後國王又檢查了尤斯塔斯的劍,發現尤斯塔斯殺死了卡樂門士兵後就把血污的劍插進劍鞠裡去了。
國王責備他,叫他把劍揩幹淨擦亮。
在這一段時間裡,吉爾走來走去,有時攪攪鍋裡炖着的食物,有時妒忌地望着正在心滿意足地吃草的驢子和獨角獸。
那天早晨,她好幾次但願她也能吃草哩。
但,當菜肴端上來的時候,大家都覺得是值得等待的了,而且一圈分過來後大家還有第二份可吃。
誰都盡量吃了個暢快後,三個人和一個小矮人便來到門口台階上坐下,兩個四足動物面向着他們躺下,而小矮人得到吉爾和蒂蓮的允許,點上了他的煙鬥,于是國王開言道: "哦,朋友波金,你所知道的關于敵人的消息,極可能比我們多。
把你所知道的,統統告訴我們吧。
第一,對于我的脫身逃走,他們在編些什麼故事?" "陛下,編了個空前狡猾的故事,"波金說道,"故事是貓兒金格講出來的,說不定也是它編造出來的。
陛下,這個金格——啊,如果貓是滑頭,那麼它就是個老滑頭——它說它正走過惡棍們把你綁在上面的那棵樹。
它說(我是冒昧如實彙報)你正在号叫罵人,詛咒阿斯蘭。
原話我不想重複了,盡管它用的詞兒,看上去很正經很得體——你知道,一隻貓兒如果高興的話,它是能夠說得這樣的。
據金格說,阿斯蘭突然在一陣閃電中親自出現了,一口就把陛下吞到他肚子裡去了。
所有的野獸聽到這故事都哆哆嗦嗦,有的當場吓昏過去。
當然,無尾猿就跟着添油加醬地發揮了。
行了,無尾猿說,瞧