第十二章 “草莓"遠征"
關燈
小
中
大
亞,進入西方原始區了。
你必須穿越那些高山,找到一條冰山環抱的綠色河谷,那裡有一個藍色的湖泊;湖的盡頭,有一座綠色的陡峭的小山。
山頂上有座花園,花園的中心有棵樹。
從樹上摘一個蘋果帶回來給我。
” “好的,閣下。
”迪格雷又說。
他根本不知道如何才能攀越那些高山峭壁,但他不願說,生怕聽上去好像他在找借口。
可他還是說,“我希望,阿斯蘭,你不是很着急的。
我來回一趟不可能很快。
” “小小的亞當的兒子,你會得到幫助的。
”阿斯蘭說着轉向那匹馬。
它一直靜靜地站在他們旁邊,尾巴一搖一擺地驅趕蒼蠅,偏着頭聽他們說話,似乎要理解這對話有點兒困難。
“我親愛的,”阿斯蘭對馬說,“你願意做一匹飛馬嗎?” 你要是在場的話,就能看見那匹馬鬃毛搖晃、鼻孔大張、後蹄輕輕踏地的樣子。
顯然,它巴不得成為一匹飛馬。
但它隻說: “如果你希望,阿斯蘭——如果你真的想——我不明白為什麼會選中我——我不是一匹很聰明的馬。
” “長上翅膀,成為天下飛馬之父,”阿斯蘭大吼一聲,驚天動地,“你的名字叫弗蘭奇。
” 那匹馬吃驚地倒退了一步,在它拉車的悲慘歲月裡,它可能也像今天這樣受過驚。
然後,它用後腿站起來,扭着脖子,仿佛想捉住叮咬它肩膀的蒼蠅似的。
接着,猶如動物們先前從地裡蹦出來一樣,弗蘭奇的肩上鑽出一對翅膀,越長越寬,越長越大,超過了鷹的翅膀、天鵝的翅膀和教堂窗戶上天使的翅膀。
這對翅膀的羽毛呈栗色和銅色。
它猛地展翅,沖向空中,在阿斯蘭和迪格雷頭上二十多英尺高的空中打着響鼻、嘶鳴、騰躍。
圍着他們轉了一圈後,它降落下來,四蹄一并,看上去有點兒不熟練,有點兒驚訝,但十分歡喜。
“好嗎,弗蘭奇?”阿斯蘭說。
“很好,阿斯蘭。
”弗蘭奇說。
“你願意讓這個亞當的兒子騎在你背上到我說的山谷去嗎?” “什麼?現在?馬上去?”“草莓”——或弗蘭奇——說。
我們現在必須這麼稱呼它了。
“快!上來吧,小個子,我以前馱過像你這樣的東西。
很久以前了,在有綠色田野和糖塊的時候。
” “這兩個夏娃的女兒在悄悄說什麼?”阿斯蘭說着突然轉向波莉和馬車夫的妻子。
她們兩人已經交上了朋友。
“對不起,閣下,”海倫王後(馬車夫的妻子蕾麗現在的稱呼)說,“我想,如果方便的話,這小姑娘願意跟着去。
” “弗蘭奇有何意見?”獅子問。
“
你必須穿越那些高山,找到一條冰山環抱的綠色河谷,那裡有一個藍色的湖泊;湖的盡頭,有一座綠色的陡峭的小山。
山頂上有座花園,花園的中心有棵樹。
從樹上摘一個蘋果帶回來給我。
” “好的,閣下。
”迪格雷又說。
他根本不知道如何才能攀越那些高山峭壁,但他不願說,生怕聽上去好像他在找借口。
可他還是說,“我希望,阿斯蘭,你不是很着急的。
我來回一趟不可能很快。
” “小小的亞當的兒子,你會得到幫助的。
”阿斯蘭說着轉向那匹馬。
它一直靜靜地站在他們旁邊,尾巴一搖一擺地驅趕蒼蠅,偏着頭聽他們說話,似乎要理解這對話有點兒困難。
“我親愛的,”阿斯蘭對馬說,“你願意做一匹飛馬嗎?” 你要是在場的話,就能看見那匹馬鬃毛搖晃、鼻孔大張、後蹄輕輕踏地的樣子。
顯然,它巴不得成為一匹飛馬。
但它隻說: “如果你希望,阿斯蘭——如果你真的想——我不明白為什麼會選中我——我不是一匹很聰明的馬。
” “長上翅膀,成為天下飛馬之父,”阿斯蘭大吼一聲,驚天動地,“你的名字叫弗蘭奇。
” 那匹馬吃驚地倒退了一步,在它拉車的悲慘歲月裡,它可能也像今天這樣受過驚。
然後,它用後腿站起來,扭着脖子,仿佛想捉住叮咬它肩膀的蒼蠅似的。
接着,猶如動物們先前從地裡蹦出來一樣,弗蘭奇的肩上鑽出一對翅膀,越長越寬,越長越大,超過了鷹的翅膀、天鵝的翅膀和教堂窗戶上天使的翅膀。
這對翅膀的羽毛呈栗色和銅色。
它猛地展翅,沖向空中,在阿斯蘭和迪格雷頭上二十多英尺高的空中打着響鼻、嘶鳴、騰躍。
圍着他們轉了一圈後,它降落下來,四蹄一并,看上去有點兒不熟練,有點兒驚訝,但十分歡喜。
“好嗎,弗蘭奇?”阿斯蘭說。
“很好,阿斯蘭。
”弗蘭奇說。
“你願意讓這個亞當的兒子騎在你背上到我說的山谷去嗎?” “什麼?現在?馬上去?”“草莓”——或弗蘭奇——說。
我們現在必須這麼稱呼它了。
“快!上來吧,小個子,我以前馱過像你這樣的東西。
很久以前了,在有綠色田野和糖塊的時候。
” “這兩個夏娃的女兒在悄悄說什麼?”阿斯蘭說着突然轉向波莉和馬車夫的妻子。
她們兩人已經交上了朋友。
“對不起,閣下,”海倫王後(馬車夫的妻子蕾麗現在的稱呼)說,“我想,如果方便的話,這小姑娘願意跟着去。
” “弗蘭奇有何意見?”獅子問。
“