第十三章 三個沉睡的人
關燈
小
中
大
且上面還擺了一桌從未見過的豐盛宴席,連至尊王彼得在凱爾帕拉維爾執政時也未見過這麼豐盛的宴席。
席上有火雞、鵝和孔雀,有野豬頭、鹿脯,有餡餅,有的形狀像滿帆的大船,有的像巨龍,有的像大象,有冰鎮布丁,有鮮豔的龍蝦、閃亮的鲑魚,有果仁、葡萄、菠蘿,有桃子、石榴、蜜瓜和番茄。
還有金酒壺、銀酒壺、制作奇巧的玻璃酒杯;水果和美酒的香味向他們迎面撲來,像有喜慶活動。
“哎呀!”露茜說。
他們越走越近,越走越近,大家悄無聲息。
“可是客人在哪兒呢?”尤斯塔斯問。
“我們可以來湊個數,閣下。
”賴因斯說。
“瞧!,”愛德蒙厲聲說。
眼下他們已走在柱子之間,站在石闆地上了。
大家都朝愛德蒙所指的地方看去。
原來椅子不全是空座。
在桌子首席和左右兩邊座位上有什麼東西——可能有三個。
" “那些是什麼?”露茜悄聲問,“看上去像三個坐在席上的海狸。
” “是個大鳥窠吧。
”愛德蒙說。
“照我看來更像個幹草堆。
”凱斯賓說。
雷佩契普奔上前去,跳到椅子上,再跳到桌上,順着桌子跑過去,一面像個舞蹈家那麼靈活地穿行在鑲珠嵌寶的酒杯和堆得山高的水果和象牙鹽瓶間。
它一直跑到桌子盡頭那堆灰不溜秋的神秘東西旁邊;東張西望,碰幾下,随即叫道: “我想,這些東西不會打架。
” 這時大家走近一看,隻見那三個座位上坐着的原來是三個人,可是不湊近看就看不出是人。
他們的頭發都已灰白,長得蓋過眼睛,幾乎遮住了臉,他們的胡子長得蓋住桌子,沿着桌子攀緣,像荊棘盤繞籬笆似的盤繞着杯盤,纏到後來成了一大簇毛,飄拂過桌沿,拖到地面。
他們頭上的發絲還披散到椅背上,把身子全遮住了。
實際上這三個人幾乎渾身是毛發。
“死了嗎?”凱斯賓說。
“我看沒死,陛下。
”雷佩契普說,它兩爪撩起那簇亂毛發,舉起他們其中一個人的一隻手,“這隻手是溫熱的,脈搏還在跳。
” “這隻手也是,還有這隻。
”德裡甯說。
“哎呀,他們隻是睡着罷了。
”尤斯塔斯說。
“可是,讓頭發長到這副模樣,真是長眠不醒啊。
”愛德蒙說。
“這樣睡必定是中了魔法。
”露茜說,“我們一踏上這個島的時刻,我就感到島上充滿魔力。
哦!你們看,我們到這兒來,不定就是來破這魔法的吧?” “我們可以試試。
”凱斯賓說,一面開始搖醒三個沉睡的人中最靠近他的一個。
有一會兒大家以為他就要成功了,因為那人拼命吸着氣,咕哝道:“我再也不往東去了,準備劃船到納尼亞去。
”可是說完幾乎一下子又陷入沉睡,而且睡得比先前還要沉;就是說,他那個沉沉的腦袋朝桌子沖下幾英寸,任你怎麼想方設法把他吵醒都沒用。
第二個人也差不多一樣。
“我們不是生來就得過牛馬生活的。
趁你有個機
席上有火雞、鵝和孔雀,有野豬頭、鹿脯,有餡餅,有的形狀像滿帆的大船,有的像巨龍,有的像大象,有冰鎮布丁,有鮮豔的龍蝦、閃亮的鲑魚,有果仁、葡萄、菠蘿,有桃子、石榴、蜜瓜和番茄。
還有金酒壺、銀酒壺、制作奇巧的玻璃酒杯;水果和美酒的香味向他們迎面撲來,像有喜慶活動。
“哎呀!”露茜說。
他們越走越近,越走越近,大家悄無聲息。
“可是客人在哪兒呢?”尤斯塔斯問。
“我們可以來湊個數,閣下。
”賴因斯說。
“瞧!,”愛德蒙厲聲說。
眼下他們已走在柱子之間,站在石闆地上了。
大家都朝愛德蒙所指的地方看去。
原來椅子不全是空座。
在桌子首席和左右兩邊座位上有什麼東西——可能有三個。
" “那些是什麼?”露茜悄聲問,“看上去像三個坐在席上的海狸。
” “是個大鳥窠吧。
”愛德蒙說。
“照我看來更像個幹草堆。
”凱斯賓說。
雷佩契普奔上前去,跳到椅子上,再跳到桌上,順着桌子跑過去,一面像個舞蹈家那麼靈活地穿行在鑲珠嵌寶的酒杯和堆得山高的水果和象牙鹽瓶間。
它一直跑到桌子盡頭那堆灰不溜秋的神秘東西旁邊;東張西望,碰幾下,随即叫道: “我想,這些東西不會打架。
” 這時大家走近一看,隻見那三個座位上坐着的原來是三個人,可是不湊近看就看不出是人。
他們的頭發都已灰白,長得蓋過眼睛,幾乎遮住了臉,他們的胡子長得蓋住桌子,沿着桌子攀緣,像荊棘盤繞籬笆似的盤繞着杯盤,纏到後來成了一大簇毛,飄拂過桌沿,拖到地面。
他們頭上的發絲還披散到椅背上,把身子全遮住了。
實際上這三個人幾乎渾身是毛發。
“死了嗎?”凱斯賓說。
“我看沒死,陛下。
”雷佩契普說,它兩爪撩起那簇亂毛發,舉起他們其中一個人的一隻手,“這隻手是溫熱的,脈搏還在跳。
” “這隻手也是,還有這隻。
”德裡甯說。
“哎呀,他們隻是睡着罷了。
”尤斯塔斯說。
“可是,讓頭發長到這副模樣,真是長眠不醒啊。
”愛德蒙說。
“這樣睡必定是中了魔法。
”露茜說,“我們一踏上這個島的時刻,我就感到島上充滿魔力。
哦!你們看,我們到這兒來,不定就是來破這魔法的吧?” “我們可以試試。
”凱斯賓說,一面開始搖醒三個沉睡的人中最靠近他的一個。
有一會兒大家以為他就要成功了,因為那人拼命吸着氣,咕哝道:“我再也不往東去了,準備劃船到納尼亞去。
”可是說完幾乎一下子又陷入沉睡,而且睡得比先前還要沉;就是說,他那個沉沉的腦袋朝桌子沖下幾英寸,任你怎麼想方設法把他吵醒都沒用。
第二個人也差不多一樣。
“我們不是生來就得過牛馬生活的。
趁你有個機