第七章 脫險
關燈
小
中
大
得多——像一個圓圓的大浴池,有大理石梯級通進池裡。
井水清澈極了,我心想,假如我能下水洗洗澡,腿痛就會減輕。
可是獅子吩附我必須先剝衣服。
聽着,我不知道他是不是大聲說了這些話。
"我正想說我不能剝衣服,因為我身上沒穿什麼衣服,這時我忽然想起,龍是像蛇一類的東西,蛇能蛻去身上的皮。
我想,啊呀,獅子當然就是這個意思。
所以我就動手在身上亂抓,鱗甲就開始紛紛掉滿一地。
我再抓得深一點,一抓身上鱗甲倒不是處處脫落,而是整張皮都完整地剝掉了,就像大病一場以後一樣,仿佛自己是隻香蕉。
轉眼間我就脫殼而出,我看得見這身皮就落在我身邊,看上去相當惡心。
這感覺愉快極了。
因此我就下井去洗澡。
"誰知正當我要把腳伸進水裡,往下一看,又看見自己全身像剛才那樣又粗又硬又皺,長滿了鱗甲。
哎呀,對了,我說,這無非說明我在第一層外衣下面還有一身小些的内衣,我也得脫去才行。
所以我重新又抓又扯,裡面這身皮也完整地剝下來了,我脫殼而出,讓這身皮落在剛才那身皮旁邊,就走到井邊去洗澡了。
"沒想到又是一模一樣的事發生了。
我暗自尋思,哎呀,我到底得蛻下多少層皮啊?因為我一心隻想洗洗腿,所以我又抓了第三回,蛻下第三層皮,跟前兩回一樣,我就脫殼而出。
誰知我朝水裡一看自己的倒影,就知道又不妙了。
"于是獅子說——可我不知道他是否真開口說了——一定得讓我替你剝衣服。
我可以實話告訴你,我怕他的爪子,可這回我實在是走投無路了。
所以我就此仰天平躺,讓他來幹。
“也頭一下撕拉就很深,我都以為深入心窩了。
他開始把皮扯下來時,我痛得不得了。
惟一使我能夠忍受下來的就是感到蛻下殼來那股高興勁兒。
你剝過創口的癡就知道那種滋味。
雖然痛得厲害,可是看到它脫落,心裡真有說不出的高興。
" "我完全明白你的意思。
"愛德蒙說。
"好了,他把那層該死的皮當場扯掉了——正如我原以為前三回自己已經親手扯掉過一樣,隻是前幾回不痛——這層皮就落在草地上,隻是要厚得多,黑得多,而且看上去比前幾層皮更多疙瘩。
這一來我就像一根剝掉皮的細樹枝一樣光渭柔軟,個子比過去也小了些。
于是他抓住我——我不大喜歡他這樣做,因為我身上沒有皮了,肉還很嫩——他把我扔到水裡。
真痛死了,幸虧隻有一會兒工夫。
過後就舒服極了,等我開始遊泳拍水,手臂已經一點也不痛了。
于是我才明白這是怎麼回事。
我又變回一個孩子了。
我告訴你,我摸摸自己手臂的那分心情,你準會當我騙人。
我知道手臂上沒有肌肉,比起凱斯賓的手臂差勁多了,可是看見自己的手臂,心裡别提有多高興了。
"過了一會兒,獅子把我拉出來,替我穿上衣服。
"替你穿衣服,用他的爪子?" "這個嘛,我倒記不大清了。
不過他好歹給我換上了新衣服——事實上,就是我現在穿着的。
然後一下子我就到這兒了。
因此我才認為一定是做了場夢。
" "不,這不是夢。
井水清澈極了,我心想,假如我能下水洗洗澡,腿痛就會減輕。
可是獅子吩附我必須先剝衣服。
聽着,我不知道他是不是大聲說了這些話。
"我正想說我不能剝衣服,因為我身上沒穿什麼衣服,這時我忽然想起,龍是像蛇一類的東西,蛇能蛻去身上的皮。
我想,啊呀,獅子當然就是這個意思。
所以我就動手在身上亂抓,鱗甲就開始紛紛掉滿一地。
我再抓得深一點,一抓身上鱗甲倒不是處處脫落,而是整張皮都完整地剝掉了,就像大病一場以後一樣,仿佛自己是隻香蕉。
轉眼間我就脫殼而出,我看得見這身皮就落在我身邊,看上去相當惡心。
這感覺愉快極了。
因此我就下井去洗澡。
"誰知正當我要把腳伸進水裡,往下一看,又看見自己全身像剛才那樣又粗又硬又皺,長滿了鱗甲。
哎呀,對了,我說,這無非說明我在第一層外衣下面還有一身小些的内衣,我也得脫去才行。
所以我重新又抓又扯,裡面這身皮也完整地剝下來了,我脫殼而出,讓這身皮落在剛才那身皮旁邊,就走到井邊去洗澡了。
"沒想到又是一模一樣的事發生了。
我暗自尋思,哎呀,我到底得蛻下多少層皮啊?因為我一心隻想洗洗腿,所以我又抓了第三回,蛻下第三層皮,跟前兩回一樣,我就脫殼而出。
誰知我朝水裡一看自己的倒影,就知道又不妙了。
"于是獅子說——可我不知道他是否真開口說了——一定得讓我替你剝衣服。
我可以實話告訴你,我怕他的爪子,可這回我實在是走投無路了。
所以我就此仰天平躺,讓他來幹。
“也頭一下撕拉就很深,我都以為深入心窩了。
他開始把皮扯下來時,我痛得不得了。
惟一使我能夠忍受下來的就是感到蛻下殼來那股高興勁兒。
你剝過創口的癡就知道那種滋味。
雖然痛得厲害,可是看到它脫落,心裡真有說不出的高興。
" "我完全明白你的意思。
"愛德蒙說。
"好了,他把那層該死的皮當場扯掉了——正如我原以為前三回自己已經親手扯掉過一樣,隻是前幾回不痛——這層皮就落在草地上,隻是要厚得多,黑得多,而且看上去比前幾層皮更多疙瘩。
這一來我就像一根剝掉皮的細樹枝一樣光渭柔軟,個子比過去也小了些。
于是他抓住我——我不大喜歡他這樣做,因為我身上沒有皮了,肉還很嫩——他把我扔到水裡。
真痛死了,幸虧隻有一會兒工夫。
過後就舒服極了,等我開始遊泳拍水,手臂已經一點也不痛了。
于是我才明白這是怎麼回事。
我又變回一個孩子了。
我告訴你,我摸摸自己手臂的那分心情,你準會當我騙人。
我知道手臂上沒有肌肉,比起凱斯賓的手臂差勁多了,可是看見自己的手臂,心裡别提有多高興了。
"過了一會兒,獅子把我拉出來,替我穿上衣服。
"替你穿衣服,用他的爪子?" "這個嘛,我倒記不大清了。
不過他好歹給我換上了新衣服——事實上,就是我現在穿着的。
然後一下子我就到這兒了。
因此我才認為一定是做了場夢。
" "不,這不是夢。