第五章 凱斯賓深山探險
關燈
小
中
大
從這以後,凱斯賓和他的老師在塔頂上又有過好多次這樣的密談,每一次都使得凱斯賓對古代納尼亞有更多的了解,結果他腦子裡幾乎裝滿了對那奇妙世界的憧憬和向往,以及對好時光重返納尼亞的渴望。
可是,他并沒有多少空餘的時間。
因為這時他已開始接受正規的教育了,他學會了擊劍、騎馬、遊泳和潛水,以及如何使用弓箭,如何捋獵,還學會了宇宙結構學、修辭學、紋章學、詩體韻律,當然還有曆史、法律、物理、煉金術和天文學;關于占星術,他隻學了一些基礎理論,因為博士說實際操作不宜教授給王子。
, "而我自己,"他補充道,"也隻是一個很不成熟的占星家,隻能做最簡單的試驗。
"他沒有上航海課,(“這是一門高尚而又富有英雄色彩的學問。
"博士說。
)這是因為國王彌若茲反對提到船舶和大海。
, 他憑着自己的聰慧敏銳與細心的觀察,還學會了不少其他知識。
當他還是個孩子的時候,他就不喜歡自己的嬸嬸——普魯娜普瑞絲彌爾王後,現在他明白了,那是因為她不喜歡他。
同時他漸漸發現,納尼亞是一個不幸福的國家, 稅收過重,法律嚴酷,而彌若茲更是一個極其殘忍的君王。
歲月如梭,一晃幾年過去了。
有一段時間裡,王後好像是害了什麼病,整個城堡都為她忙碌和不安,醫生們往返如梭,全國上下都在議論紛紛。
這時已是初夏,一天夜裡,凱斯賓躺下不過幾個鐘頭,便意外地被克奈爾斯博士搖醒了。
"我們要講一點兒天文學嗎,博士?"凱斯賓問。
"噓!”博士低聲說,"别說話,你要相信我,按照我的盼咐去做。
穿上衣服,你就要進行一次長途跋涉了。
" 凱斯賓感到十分詫異,可現在他已完全信任自己的老師,便立刻照他的吩咐做了。
穿好衣服之後,博士遞給他一件什麼東西"我這兒給你準備了一個旅行袋,我們馬上到隔壁房間,從餐桌上取些吃的,把袋子裝滿。
" "那兒有我的仆人,他們總是寸步不離的。
" "他們都睡着了,放心好了,"博士說,"我雖是個微不足道的魔法師,但要使人昏睡還是辦得到的。
" 他們一齊來到隔壁。
果然,兩個仆人仰靠在椅子上,鼻平聲如雷。
克奈爾斯博士迅速地收拾起剩下的涼雞和幾片鹿肉,連同面包、一隻蘋果等其他的食物,以及一小瓶好酒一齊放進那旅行袋裡,讓王子背在身上。
"寶劍帶上了嗎?"博士問。
"帶着呢。
" "那就快披上這件鬥篷,把寶劍和旅行袋都遮住。
嗯,好。
咱們現在到塔頂上去,我有幾句話對你講。
" 這時已是深夜,塔頂上漆黑一片,寒氣襲人,仿佛籠罩在不祥的恐怖之中,點兒也不像他們一起來看塔瓦星和阿拉姆畢爾星相會那天晚上的樣子。
克奈爾斯博士說, "親愛的王子,馬上離開這個城堡,到廣大的世界裡去尋求你的幸福吧。
在這裡你随時都會有生命危險。
" "為什麼?”凱斯賓驚愕地問。
"因為你是納尼亞真正的國王:凱斯賓十世——凱斯賓九世的親生兒子和繼承人。
陛下萬歲——"說着,這小人兒突然跪下一條腿來,吻了一下他的手,這使凱斯賓大吃一驚口. "博士,你怎麼啦?我都糊塗了。
" "你好像從來沒有想過,"博士說,"為什麼作為凱斯賓國王的兒子、法定的繼承人,你卻不是納尼亞的國王。
除了你以外,人人都知道彌若茲是個篡位奪權的小人。
他開始統治的時候,并沒有以國王的身分出現,他稱自己是君王的保護人。
後來,你的母後去世了。
她是一位賢慧的王後,也是惟——位待我仁慈的台爾馬人。
接着,所有那些剛正的大臣,那些對你父親忠心耿
可是,他并沒有多少空餘的時間。
因為這時他已開始接受正規的教育了,他學會了擊劍、騎馬、遊泳和潛水,以及如何使用弓箭,如何捋獵,還學會了宇宙結構學、修辭學、紋章學、詩體韻律,當然還有曆史、法律、物理、煉金術和天文學;關于占星術,他隻學了一些基礎理論,因為博士說實際操作不宜教授給王子。
, "而我自己,"他補充道,"也隻是一個很不成熟的占星家,隻能做最簡單的試驗。
"他沒有上航海課,(“這是一門高尚而又富有英雄色彩的學問。
"博士說。
)這是因為國王彌若茲反對提到船舶和大海。
, 他憑着自己的聰慧敏銳與細心的觀察,還學會了不少其他知識。
當他還是個孩子的時候,他就不喜歡自己的嬸嬸——普魯娜普瑞絲彌爾王後,現在他明白了,那是因為她不喜歡他。
同時他漸漸發現,納尼亞是一個不幸福的國家, 稅收過重,法律嚴酷,而彌若茲更是一個極其殘忍的君王。
歲月如梭,一晃幾年過去了。
有一段時間裡,王後好像是害了什麼病,整個城堡都為她忙碌和不安,醫生們往返如梭,全國上下都在議論紛紛。
這時已是初夏,一天夜裡,凱斯賓躺下不過幾個鐘頭,便意外地被克奈爾斯博士搖醒了。
"我們要講一點兒天文學嗎,博士?"凱斯賓問。
"噓!”博士低聲說,"别說話,你要相信我,按照我的盼咐去做。
穿上衣服,你就要進行一次長途跋涉了。
" 凱斯賓感到十分詫異,可現在他已完全信任自己的老師,便立刻照他的吩咐做了。
穿好衣服之後,博士遞給他一件什麼東西"我這兒給你準備了一個旅行袋,我們馬上到隔壁房間,從餐桌上取些吃的,把袋子裝滿。
" "那兒有我的仆人,他們總是寸步不離的。
" "他們都睡着了,放心好了,"博士說,"我雖是個微不足道的魔法師,但要使人昏睡還是辦得到的。
" 他們一齊來到隔壁。
果然,兩個仆人仰靠在椅子上,鼻平聲如雷。
克奈爾斯博士迅速地收拾起剩下的涼雞和幾片鹿肉,連同面包、一隻蘋果等其他的食物,以及一小瓶好酒一齊放進那旅行袋裡,讓王子背在身上。
"寶劍帶上了嗎?"博士問。
"帶着呢。
" "那就快披上這件鬥篷,把寶劍和旅行袋都遮住。
嗯,好。
咱們現在到塔頂上去,我有幾句話對你講。
" 這時已是深夜,塔頂上漆黑一片,寒氣襲人,仿佛籠罩在不祥的恐怖之中,點兒也不像他們一起來看塔瓦星和阿拉姆畢爾星相會那天晚上的樣子。
克奈爾斯博士說, "親愛的王子,馬上離開這個城堡,到廣大的世界裡去尋求你的幸福吧。
在這裡你随時都會有生命危險。
" "為什麼?”凱斯賓驚愕地問。
"因為你是納尼亞真正的國王:凱斯賓十世——凱斯賓九世的親生兒子和繼承人。
陛下萬歲——"說着,這小人兒突然跪下一條腿來,吻了一下他的手,這使凱斯賓大吃一驚口. "博士,你怎麼啦?我都糊塗了。
" "你好像從來沒有想過,"博士說,"為什麼作為凱斯賓國王的兒子、法定的繼承人,你卻不是納尼亞的國王。
除了你以外,人人都知道彌若茲是個篡位奪權的小人。
他開始統治的時候,并沒有以國王的身分出現,他稱自己是君王的保護人。
後來,你的母後去世了。
她是一位賢慧的王後,也是惟——位待我仁慈的台爾馬人。
接着,所有那些剛正的大臣,那些對你父親忠心耿