回頭是岸

關燈
為我是别人呢。

    他是這麼說的: “‘我活不了幾天了’,他說,‘事實上,這是你最後一次見我。

    我安排好要自殺,我的一個好朋友會幫我。

    我已經買了一把槍,這會兒就在我的房間裡,裝好了子彈,等着去用。

    我的這位好朋友是菲爾·魯尼恩,是加圖甘阿輪上的管事,這艘船後天開航,我會上去。

    開出去後,我會和菲爾約好碰頭,我把他哄到哪層甲闆上,跟他說我要跟他商量一件事,去一個别人聽不到的地方。

    我會坐在欄杆上,坐得我對着自己開槍時,肯定會掉下船。

    你瞧,我一定要拉他去那兒,或者是别的認識我的人,這樣在保險方面就不會有任何問題。

    這主意怎麼樣?’ “他竟然問我覺得這主意怎麼樣!” “好玩的是,五點鐘左右,當時我總算把他從那裡勸走了,他認出了我,叫我菲爾,聊起了我們以前在一起的時候。

    ” “昨天下午,我打電話去他住的旅館,确定他出去了,然後我趕過去,跟一個聽差和門房商量好,讓他們今天早上等他走後去他房間裡收拾好夠這一趟用的行李,然後讓人送到船上,說是我的。

    他以為他根本沒行李,可是行李足夠他來回用的了。

    我真的覺得這一趟橫渡大洋對他很有好處,可是作家們多數神經都不正常,永遠别想事先就知道他們會做什麼。

    ” “我沒跟你說,”倫普說,“我講完我的故事後,他把他的手,現在應該把槍給了我,命令我對自己開。

    ” “噢,本一貫大方。

    ”魯尼恩說,“我驚訝的是他沒提出把你領到甲闆上去,向你開槍,把你扔下船呢。

    ” “哎,”倫普說,“我需要再喝一杯壯壯膽,然後找我太太去挨訓。

    我原先跟她說我碰到了一個人,我以為我們可以談點生意,我可能不跟她吃晚飯了。

    可要是她看到我,不是全露餡了嗎?” “可能吧。

    ”魯尼恩樂呵呵地說,“不過喝酒算我請客。

    ” 第二天中午左右,布雷納德醒了,喊乘務員,讓他請管事來他的房間。

     “菲爾,”魯尼恩到了後布雷納德說,“昨天晚上我們不是約好了嗎?” “對,可是你老早就睡覺了呀。

    ” “菲爾,這個大旅行箱哪兒來的?” “我想是從你的旅館來的。

    ” “除了兩個空包,我根本沒帶行李。

    ” “你是準備根本不帶行李就橫渡大洋?” “我本來就沒準備橫渡大洋。

    對了,跟我整晚在一起的那人是誰,六十歲上下的,叫利普或者倫普什麼的?” “噢,”魯尼恩說,“那是弗雷德·倫普,是紐約州北部的一個針織品大制造商。

    ” “哎,他這輩子過得很不幸,他都跟我說了。

    他跟我說的東西夠寫一本厚厚的長篇小說了。

    ” “你幹嗎不寫?” “因為他說的我一個字也想不起來了。

    ” “哎,”魯尼恩說,“找時間讓你們再聚聚吧。

    ” “一定要,菲爾,”布雷納德說,“不過在甲闆上吧,在那兒他就沒法要那麼多酒了。

    他那把年紀,不該喝得這麼厲害,會要他命的。

    ”
0.046005s