一笑傾人心
關燈
小
中
大
“這天氣可不是要命嗎?”她說。
“别跟我提天氣!” 她露出微笑,轉眼間,他忘了之前幾個鐘頭所有煩惱和不舒服的感覺。
“我們讓頂篷就這樣拉着的話,會把你弄駝背,可要是拉下來,我們會淹死的。
” “就這樣拉着吧,我沒事。
” “我們不談話你不介意吧,我覺得想安靜一會兒。
” 他沒答話,他們就不再說話,一直到莫裡斯山公園往東轉時。
這時: “我可以查出來你叫什麼,”她說,“記住你的警号,找人查一下。
不過你可以讓我免得費事,直接告訴我得了。
” “我叫本·柯林斯。
我可以要求查你的駕駛執照,就能知道你叫什麼。
” “天哪!可别!我沒有駕駛執照,不過我叫伊迪絲·多爾。
” “伊迪絲·多爾,伊迪絲·多爾。
”本說。
“喜歡嗎?” “好聽。
” “放一塊兒挺滑稽。
伊迪絲的意思是快樂,多爾的意思卻是傷心。
” “嗯,”本說,“你無證駕駛會經曆很多次傷心的,反正你在這種路上開車早晚會。
下雨天汽車路上最滑了。
” 他們到了麥迪遜大街北段,開車有危險,可這不是本想讓她慢下來的惟一原因。
兩人又是都沒開口,一直到了街心廣場那兒。
“你結婚了嗎?”她突然問他。
“沒有,”他撒了謊,“你呢?” “我很快就要。
” “跟誰?” “布法羅的一個人。
” “你很愛他嗎?” “我不知道。
可是他想娶我,我爸爸也想讓他娶我。
” “你會搬到布法羅嗎?” “不,他來這兒,當我爸爸的合夥人。
” “也是你的。
” “對。
噢,天哪!到一百六十四街了,今天我可千萬别再把你拉過去了,這樣的天氣下可不行。
你覺得你自個兒能鑽出去嗎?” 他費了些力氣,但總算鑽了出來。
“我想有兩星期要見不着你了。
“ “恐怕是吧。
”她說。
他想說别的,話到嘴邊又憋了回去。
“多爾小姐,”他說,“聽我的,回家時别想着創下什麼記錄。
隻用慢悠悠地開,一個鐘頭内就會在晚飯前回到家裡。
好嗎?為了布法羅的那一位?” “好。
” “也為了我。
” 天哪!她微笑得真叫人難忘! 他必須慢慢地走回家,好讓自己在見到格雷絲前鎮靜下來。
他幹嗎要跟那個女孩說自己沒結婚呢?她又有什麼所謂? 格雷絲一看到他就劈頭厲聲命令:“馬上去洗個熱水澡!然後穿上浴袍,今天晚上我們哪兒也不去。
” 她和瑪麗·阿諾德去弗農山打牌,回來淋得渾身濕透。
晚飯時,這件事她說個沒完沒了,謝天謝地! 晚飯後,他想讀東西,可是讀不進去。
他聽了一會兒她太太聽不夠的奧曼和阿登演唱組唱片。
他去睡覺,希望能睡着,還能做夢,希望能一口氣睡上兩個星期。
他起床起得早,早得能在早餐前看一眼報紙。
《布朗克斯區小車撞電車,開車女性身亡》。
他讀着讀着眼睛感覺怪怪的:“昨天下午四點半後不久,在布朗克斯區福德姆路和韋伯斯路的街口,一輛小汽車打滑撞向一輛電車,小車司機——家住拉伊的二十二歲伊迪絲·多爾小姐——當場殒命。
” “格雷絲,”他說話變了腔,“我忘了,今天早上我應該七點鐘上班,有場遊懸挂昨晚剛洗行什麼的。
” 他一個人走出家門,大聲自言自語,長大後,他還是第一次這樣: “我感覺并不像我以為的那麼難受。
我隻見過她四五次,我真的感覺沒那麼難受。
” 兩三個星期後的一天下午,有位住住懷特普萊恩斯的男的,姓休斯,開着一輛斯圖德貝克車,正要搶着穿過四十六街,卻被厲聲命令把車開到路邊,他也照辦了。
“你搶着幹嗎?”那位闆着臉的交淡綠細直紋短警質問道,“你他媽以為你往哪兒開?你怎麼回事,你這個混蛋!” “我一時走神了,對不起。
”休斯先生說,“您放我一馬的話,我回家時搭您回布朗克斯。
記得嗎?上個月我還搭過您呢。
也就是說,是個跟您長得像的人。
也就是說,他長得有點兒像您。
我現在看出來了,不是您,是另外一個人。
”
“别跟我提天氣!” 她露出微笑,轉眼間,他忘了之前幾個鐘頭所有煩惱和不舒服的感覺。
“我們讓頂篷就這樣拉着的話,會把你弄駝背,可要是拉下來,我們會淹死的。
” “就這樣拉着吧,我沒事。
” “我們不談話你不介意吧,我覺得想安靜一會兒。
” 他沒答話,他們就不再說話,一直到莫裡斯山公園往東轉時。
這時: “我可以查出來你叫什麼,”她說,“記住你的警号,找人查一下。
不過你可以讓我免得費事,直接告訴我得了。
” “我叫本·柯林斯。
我可以要求查你的駕駛執照,就能知道你叫什麼。
” “天哪!可别!我沒有駕駛執照,不過我叫伊迪絲·多爾。
” “伊迪絲·多爾,伊迪絲·多爾。
”本說。
“喜歡嗎?” “好聽。
” “放一塊兒挺滑稽。
伊迪絲的意思是快樂,多爾的意思卻是傷心。
” “嗯,”本說,“你無證駕駛會經曆很多次傷心的,反正你在這種路上開車早晚會。
下雨天汽車路上最滑了。
” 他們到了麥迪遜大街北段,開車有危險,可這不是本想讓她慢下來的惟一原因。
兩人又是都沒開口,一直到了街心廣場那兒。
“你結婚了嗎?”她突然問他。
“沒有,”他撒了謊,“你呢?” “我很快就要。
” “跟誰?” “布法羅的一個人。
” “你很愛他嗎?” “我不知道。
可是他想娶我,我爸爸也想讓他娶我。
” “你會搬到布法羅嗎?” “不,他來這兒,當我爸爸的合夥人。
” “也是你的。
” “對。
噢,天哪!到一百六十四街了,今天我可千萬别再把你拉過去了,這樣的天氣下可不行。
你覺得你自個兒能鑽出去嗎?” 他費了些力氣,但總算鑽了出來。
“我想有兩星期要見不着你了。
“ “恐怕是吧。
”她說。
他想說别的,話到嘴邊又憋了回去。
“多爾小姐,”他說,“聽我的,回家時别想着創下什麼記錄。
隻用慢悠悠地開,一個鐘頭内就會在晚飯前回到家裡。
好嗎?為了布法羅的那一位?” “好。
” “也為了我。
” 天哪!她微笑得真叫人難忘! 他必須慢慢地走回家,好讓自己在見到格雷絲前鎮靜下來。
他幹嗎要跟那個女孩說自己沒結婚呢?她又有什麼所謂? 格雷絲一看到他就劈頭厲聲命令:“馬上去洗個熱水澡!然後穿上浴袍,今天晚上我們哪兒也不去。
” 她和瑪麗·阿諾德去弗農山打牌,回來淋得渾身濕透。
晚飯時,這件事她說個沒完沒了,謝天謝地! 晚飯後,他想讀東西,可是讀不進去。
他聽了一會兒她太太聽不夠的奧曼和阿登演唱組唱片。
他去睡覺,希望能睡着,還能做夢,希望能一口氣睡上兩個星期。
他起床起得早,早得能在早餐前看一眼報紙。
《布朗克斯區小車撞電車,開車女性身亡》。
他讀着讀着眼睛感覺怪怪的:“昨天下午四點半後不久,在布朗克斯區福德姆路和韋伯斯路的街口,一輛小汽車打滑撞向一輛電車,小車司機——家住拉伊的二十二歲伊迪絲·多爾小姐——當場殒命。
” “格雷絲,”他說話變了腔,“我忘了,今天早上我應該七點鐘上班,有場遊懸挂昨晚剛洗行什麼的。
” 他一個人走出家門,大聲自言自語,長大後,他還是第一次這樣: “我感覺并不像我以為的那麼難受。
我隻見過她四五次,我真的感覺沒那麼難受。
” 兩三個星期後的一天下午,有位住住懷特普萊恩斯的男的,姓休斯,開着一輛斯圖德貝克車,正要搶着穿過四十六街,卻被厲聲命令把車開到路邊,他也照辦了。
“你搶着幹嗎?”那位闆着臉的交淡綠細直紋短警質問道,“你他媽以為你往哪兒開?你怎麼回事,你這個混蛋!” “我一時走神了,對不起。
”休斯先生說,“您放我一馬的話,我回家時搭您回布朗克斯。
記得嗎?上個月我還搭過您呢。
也就是說,是個跟您長得像的人。
也就是說,他長得有點兒像您。
我現在看出來了,不是您,是另外一個人。
”