第二部 第七節
關燈
小
中
大
這件事來得太突然了。
莫雷斯塔爾和菲律普之間的鬥争當場具體化了。
前幾天的那些事件已經為這場鬥争做好了準備:從第一句話開始,父子倆就針鋒相對,像兩個不可調和的敵人一樣,父親性格狂暴、咄咄逼人,兒子則提心吊膽、痛苦不堪,但他堅強不屈。
勒科爾比埃馬上就感覺到鬥争場面将會出現。
他走出帳篷,命令哨兵走遠,确信那些德國人聽不見這裡的哇哇大叫聲并小心翼翼地關好門簾,然後回到原來的座位上。
“你瘋了!你瘋了!”莫雷斯塔爾走到兒子身邊說道,“你怎麼敢這樣?” 約朗塞也說道: “唉呀!菲律普……這不是真的……你不會否認的……” 勒科爾比埃命令他們安靜下來,然後向菲律普說道: “你解釋一下,先生。
我聽不明白。
” 菲律普又一次看了看他的父親,用努力穩定住的聲音說道: “部長先生,我是說我的證詞的某些措辭不太确切,我有責任修正它們。
” “說出來,先生。
”副部長有些冷淡地吩咐道。
菲律普沒有猶豫,在氣得發抖的老莫雷斯塔爾面前,他仿佛急急忙忙想把話說完一樣,開始說道: “首先,士兵波費爾德說的那些事沒有我後來說出來的那麼明确。
他的話很含糊,不很連貫。
” “怎麼!可你的聲明是明确的……” “部長先生,當我第一次在預審法官面前做證的時候,我正好受我父親被逮捕的影響。
我受了他的影響。
我似乎覺得,如果拘捕發生在德國領土上,這個事件就會沒完沒了。
于是,在叙述士兵波費爾德的遺言的同時,我無心地不知不覺地按我自己的意願将它們闡述了一番。
後來,我明白了我的錯誤。
我現在更正它。
” 他沒有往下說。
副部長翻着菲律普的卷宗,無疑又看了一遍菲律普的證詞,然後問道: “有關士兵波費爾德的事,你沒有任何要補充的嗎?” 菲律普兩腿都好像站不穩了,勒科爾比埃隻好請他坐下。
他服從了,克制着自己,字斟句酌地說道: “有。
在這一點上,我必須揭露一件對我來說很沉重的情況。
我父親很顯然對此未加注意,但在我看來……” “你想說什麼?”莫雷斯塔爾喊道。
“噢!爸爸,我求你了,”菲律普雙手合掌,哀求道,“我們來這裡不是為了争吵,也不是接受審判,而是為了履行我們的義務和責任。
我的義務和責任是可怕的。
不要讓我氣餒。
如果有必要的話,事後你再定我的罪。
” “我已經給你定罪了,我的兒子。
” 勒科爾比埃做了一個專橫的手勢,然後,他用更加粗暴的聲音重複道: “說出來,菲律普-莫雷斯塔爾先生。
” 菲律普急切地說道: “部長先生,士兵波費爾德與邊境這邊有聯系。
他的出逃是早有準備的,受人支持的。
他知道他應該走的那條安全小路。
” “他是從什麼人那裡知道的?” 菲律普低下頭,垂下眼簾嗫嚅道: “從我父親這裡。
” “這不是真的!”老莫雷斯塔爾大聲說道,他的臉氣得通紅,“這不是真的!我!我會準備過……我!……” “這是我從士兵波費爾德的衣兜裡發現的紙條,”菲律普遞給勒科爾比埃一張紙條時說道,“這從某種意義上來說是出逃的路線圖,标有那名逃兵必須走的那條路,他越境時為逃過哨兵的眼睛必須經過的确切地點。
” “你說什麼呀?你竟敢說些什麼呀!我和那個可憐蟲會有聯系嗎!” “‘阿爾伯恩小路’這幾個字是你的筆迹,爸爸。
而且,這名逃兵也是經過阿爾伯恩小路到達法國的。
這張紙是從你的信紙上撕下來的。
” 莫雷斯塔爾跳了起來: “你是在那個紙簍裡找到它的,被撕壞、揉皺過!你竟幹這種勾當,你,我的兒子!你真的應該感到恥辱……” “噢!爸爸。
” “不是你,那又是誰呢?你回答呀。
” “是士兵波費爾德臨死之前交給我的。
” 莫雷斯塔爾站了起來,面朝菲律普,兩臂環抱在胸前,與其說是對他兒子的指控進行辯護,還不如說是在質問一名犯人。
菲律普驚恐地看着他。
他偷偷地留意他的每一次打擊、每一句話在他父親臉上留下的傷痕。
老人的太陽穴漲得通紅,使他深受震驚。
他驚慌失措地看見他的
莫雷斯塔爾和菲律普之間的鬥争當場具體化了。
前幾天的那些事件已經為這場鬥争做好了準備:從第一句話開始,父子倆就針鋒相對,像兩個不可調和的敵人一樣,父親性格狂暴、咄咄逼人,兒子則提心吊膽、痛苦不堪,但他堅強不屈。
勒科爾比埃馬上就感覺到鬥争場面将會出現。
他走出帳篷,命令哨兵走遠,确信那些德國人聽不見這裡的哇哇大叫聲并小心翼翼地關好門簾,然後回到原來的座位上。
“你瘋了!你瘋了!”莫雷斯塔爾走到兒子身邊說道,“你怎麼敢這樣?” 約朗塞也說道: “唉呀!菲律普……這不是真的……你不會否認的……” 勒科爾比埃命令他們安靜下來,然後向菲律普說道: “你解釋一下,先生。
我聽不明白。
” 菲律普又一次看了看他的父親,用努力穩定住的聲音說道: “部長先生,我是說我的證詞的某些措辭不太确切,我有責任修正它們。
” “說出來,先生。
”副部長有些冷淡地吩咐道。
菲律普沒有猶豫,在氣得發抖的老莫雷斯塔爾面前,他仿佛急急忙忙想把話說完一樣,開始說道: “首先,士兵波費爾德說的那些事沒有我後來說出來的那麼明确。
他的話很含糊,不很連貫。
” “怎麼!可你的聲明是明确的……” “部長先生,當我第一次在預審法官面前做證的時候,我正好受我父親被逮捕的影響。
我受了他的影響。
我似乎覺得,如果拘捕發生在德國領土上,這個事件就會沒完沒了。
于是,在叙述士兵波費爾德的遺言的同時,我無心地不知不覺地按我自己的意願将它們闡述了一番。
後來,我明白了我的錯誤。
我現在更正它。
” 他沒有往下說。
副部長翻着菲律普的卷宗,無疑又看了一遍菲律普的證詞,然後問道: “有關士兵波費爾德的事,你沒有任何要補充的嗎?” 菲律普兩腿都好像站不穩了,勒科爾比埃隻好請他坐下。
他服從了,克制着自己,字斟句酌地說道: “有。
在這一點上,我必須揭露一件對我來說很沉重的情況。
我父親很顯然對此未加注意,但在我看來……” “你想說什麼?”莫雷斯塔爾喊道。
“噢!爸爸,我求你了,”菲律普雙手合掌,哀求道,“我們來這裡不是為了争吵,也不是接受審判,而是為了履行我們的義務和責任。
我的義務和責任是可怕的。
不要讓我氣餒。
如果有必要的話,事後你再定我的罪。
” “我已經給你定罪了,我的兒子。
” 勒科爾比埃做了一個專橫的手勢,然後,他用更加粗暴的聲音重複道: “說出來,菲律普-莫雷斯塔爾先生。
” 菲律普急切地說道: “部長先生,士兵波費爾德與邊境這邊有聯系。
他的出逃是早有準備的,受人支持的。
他知道他應該走的那條安全小路。
” “他是從什麼人那裡知道的?” 菲律普低下頭,垂下眼簾嗫嚅道: “從我父親這裡。
” “這不是真的!”老莫雷斯塔爾大聲說道,他的臉氣得通紅,“這不是真的!我!我會準備過……我!……” “這是我從士兵波費爾德的衣兜裡發現的紙條,”菲律普遞給勒科爾比埃一張紙條時說道,“這從某種意義上來說是出逃的路線圖,标有那名逃兵必須走的那條路,他越境時為逃過哨兵的眼睛必須經過的确切地點。
” “你說什麼呀?你竟敢說些什麼呀!我和那個可憐蟲會有聯系嗎!” “‘阿爾伯恩小路’這幾個字是你的筆迹,爸爸。
而且,這名逃兵也是經過阿爾伯恩小路到達法國的。
這張紙是從你的信紙上撕下來的。
” 莫雷斯塔爾跳了起來: “你是在那個紙簍裡找到它的,被撕壞、揉皺過!你竟幹這種勾當,你,我的兒子!你真的應該感到恥辱……” “噢!爸爸。
” “不是你,那又是誰呢?你回答呀。
” “是士兵波費爾德臨死之前交給我的。
” 莫雷斯塔爾站了起來,面朝菲律普,兩臂環抱在胸前,與其說是對他兒子的指控進行辯護,還不如說是在質問一名犯人。
菲律普驚恐地看着他。
他偷偷地留意他的每一次打擊、每一句話在他父親臉上留下的傷痕。
老人的太陽穴漲得通紅,使他深受震驚。
他驚慌失措地看見他的