五、火藥庫

關燈
多于十五天。

    我給自己規定八天實現……隻要它們沒被毀掉。

    ” “噫!這不會的。

    ”塞西爾證實道,“我可以肯定它們沒有被毀掉。

    我妹妹把它們看得比命還重。

    ” “但确切說,他曾經試圖自殺。

    她難道不會撕掉、燒掉它們,在……” “不。

    因為斯傑克利在找。

    這就是說他知道,通過他從西蒙娜那裡擠出來的某些提示,它們還在……隻是他不知道寄藏的地方,而西蒙娜本人也忘記了具體地方。

    ” “完全正确。

    ”瑟尼納十分贊賞地說。

     他站起來,雙手插在口袋裡,低着頭在客廳裡踱了幾步。

    這一局的可怕賭注一時使他技窮了。

    他所有的想法、想象交織在一起……歐洲!……西蒙娜!……這個有千百個隐蔽角落的城堡!……一件必須解決的國家間的事務卻又不能要求當局的幫助……在萬不得已的情況下,還有瓦朗格雷,他是外交部長……瓦朗格雷能夠在眨眼功夫明白……可是随後呢?……他将會與他的内政部同仁取得聯系……沉重的警察機器要在幾天之後才能開始行動,新聞界也會吹噓某些事情……甚至就在國王和大公來訪的時候……絕對不行!況且瓦朗格雷能接受這難以置信的故事嗎?所以最後,一切偃旗息鼓,這一切都會被視為一個女瘋子的一派胡言!塞西爾看到過信。

    她并沒有念這些信。

    西蒙娜或許誇大了它們的内容……她的神經病,以一種陰郁的方式,或許比人們想象的時間還要早就開始了……大公回了他自己的國家,她或許一頭紮進了想象的愛情浪漫曲中,卻又如此殘酷地被打斷了……其實,西蒙娜本人就是一個謎。

    而這個謎,他必須獨自一人讓它暴光。

    這個女孤獨者的細膩感情讓他害怕。

    這個習慣于戰鬥和勝利的男人第一次感到了自己的無能。

    他又對着塞西爾說了起來。

     “好啦,”他說,“請幫我把這始終處于黑暗中的一點撥亮吧。

    我們假設,就在剛才,您的妹妹曾經試圖自殺,因為她認為大公已經屈服于加在他身上的壓力……不過沒有什麼可以完全肯定的。

    您本人,您曾對我說他也許會信守諾言。

    您看到了困難嗎?……按理說,西蒙娜隻有在收到絕交信後才會往自己的腦袋上開槍的。

    其實,是她的精神病促使大公放棄了他的計劃的……是您的妹妹首先斷絕了來往。

    我堅持認為,這其中有一個謎。

    您堅信米歇爾沒有寫絕交信,因為您的妹妹未向您談起過?” “我注意着信差。

    不過,其實這極有可能有一兩封信逃過了我的監視。

    ” “那手槍呢?它本來就在城堡裡嗎?您知道它放在何處嗎?” “不。

    我不知道她是怎麼弄到它的。

    ” “槍現在在哪兒呢?” “我想法戎老爹把它處理了。

    不過我要向您再說一遍,那天,在我們大家來看,西蒙娜表現得很正常。

    法戎一家能夠為您證實這一點。

    ” “于是在晚上便發生了某些意想不到的事情。

    它是如此殘酷,以緻您的妹妹突然決定自殺,用她肯定藏了很久的一件武器……不,這不可能!” “可是她既然已經瘋了。

    ”蒙古喬說。

     “瘋是在以後,而不在此之前。

    塞西爾剛剛向我們證實過她表現得十分正常。

    我還是弄不懂……夠啦!……這些信,您肯定也找過。

    ” “是的。

    ”塞西爾說,“我到處亂翻。

    不過我想,為了找到它們,非得把這座城堡一塊石頭一塊石頭地拆掉不可。

    它們并不多,隻有十五封信左右……隻是一個小包而已。

    ” “可是西蒙娜應該把它們藏在自己身邊。

    一個熱戀中的浪漫姑娘,不會把她甚至視為生命的信件藏在一個偏僻的地方的。

    ” “我是從搜查她的房間開始的……我确實找了每一個角落……但當時我并不知道這些信件會有如此重要的政治意義。

    因此,我也就沒有堅持下去。

    我假想它們已經丢了。

    ” “您準備賣掉這座城堡?” “應該這麼做。

    我的父親把他的遺産一分為二:一方面是城堡,他把它留給我是因為他知道我是一個能動腦筋管理好住宅的女人。

    另一方面是有價證券、股份、俄羅斯基金。

    總之,是一筆被凍結的資本,是為了西蒙娜的精神病。

    我隻得面對,借助于我自己的智慧,去花費相當可觀的費用。

    然而,這座城堡使我産生了最怪的回憶……我絕不想再回到那裡去。

    ” “但這是十分必要的呀。

    ”瑟尼納盡力堅持道,“我們隻有兩種辦法取回這些信件。

    或者我們随便找尋,到處搜索……這将耗費我們很多星期,而結果還很難說……或者繼續斯傑克利所幹的,他并不蠢,而且開始得很漂亮……他做了什麼呢?……為了獲取意識的碰撞、火花,他試着把病人重新放入家庭氛圍之中,它們可以使西蒙娜恢複記憶。

    寄藏點肯定在城堡中,但它首先在您妹妹的大腦裡。

    最行之有效的辦法是從那裡把它掏出來。

    ” “您有什麼建議嗎?”塞西爾問道。

     “首先,馬上出發。

    現在十點鐘。

    斯傑克利和他的同夥們應該正在進行緊急磋商。

    我們就充分利用這段時問。

    當然啦,我們乘坐我的車子。

    第二點,要讓當地人以為隻有您一個人在城堡。

    我們的在場,您的妹妹、蒙古喬和我本人,應該不讓别人知道。

    必要時,法戎一家可以到邊遠的村鎮去采購東西。

    當然了,他們随便找一些借口,不讓任何人進來。

    此外,不再接待任何一個買主,因為我要去公證員那裡辦一份買賣選擇權書……這種謹慎阻止不了我們的敵人試圖幹出些事情來……您想得好,他們絕不會放棄的……但是我在這裡……盡管放心吧,塞西爾。

    ” “我信任您。

    ” 她十分大方地把手伸給他,他深受感動。

    他把它舉到自己的嘴邊,然後打着響指,愉悅地大聲喊着: “咱們上路吧,夥伴們!”