二 沿着電纜
關燈
小
中
大
西門躺在她旁邊很長時間沒有睡着,但他的不安的心情在少婦溫柔而勻稱的呼吸節奏聲中漸漸安甯下來,也就睡着了。
當他第二天醒來時,時間已不早。
多洛雷正在山岡旁的小河中俯身洗臉和手臂。
她的動作很慢,她揩試手臂,梳理頭發,把頭發在後頸上結成髻,這一切動作都很和諧與莊重。
西門起來後,她拿了一個水杯盛了水給他。
“喝吧,”她說,“這是淡水,正和我想的相反。
晚上我聽見我們的馬在這裡喝水。
” “這很容易解釋,”西門說,“原來的舊海岸的河流到處滲透,直至水流變大,它們不得不開辟一條新路。
根據這條河流的方向和它的流量,這是法國的一條河,無疑是索姆河,它在勒阿弗爾和南安普敦之間入海。
除非是……” 西門對自己提出的看法沒有把握。
事實上,自從他在老是不動的和低矮的雲層下心不在焉地把指南針還給安東尼奧後,他就再也不知怎樣取向了。
昨天晚上之前,他是跟着伊莎伯勒留下的痕迹走的,猶豫不定地選擇着走向,而現在這痕迹也已消失,沒有什麼标志可以使他選擇了。
多洛雷的一個發現使他不再猶豫了。
在探索四周時,她看見一條橫過河流的海底電纜。
“好極了,”西門說,“電纜顯然是像我們一樣從英國來的。
跟随着它,我們就會到達法國。
我們肯定是在和我們的敵人走同一個方向的路,我們終将會收集到一些情況。
” “法國雖然離這兒還遠,”多洛雷說,“但我們的馬也許走不了半天了。
” “那是它們倒黴,”西門大聲說,“我們步行走完全程。
重要的是要走到法國海岸。
我們走吧。
” 在兩百步遠處,在一個低地的凹陷處,電纜露出河面,筆直地伸延到一個沙帶上,過後又再出現,像我們在起伏的平原中看見的一段道路。
“它會引導你們到迪埃普的,”一個被西門攔住的法國遊蕩者說,“我是從那裡來的,你們隻要跟着它走。
” 他們沉默地跟着它走。
這兩個沉默寡言的人隻說必須說的話。
多洛雷似乎一直在想着自己的心事,隻關心馬匹和探索行動的細節。
至于西門,他不關心她。
奇怪的是,他還沒有感覺到,哪怕是一時感覺到,把一個年輕男人和一個少婦聯結起來的冒險的奇特和令人不安。
她一直不讓人了解自己,她的神秘對他也沒有什麼特别的吸引力,甚至安東尼奧的謎似的話他也記不起來了。
雖然他意識到她很美,他有時感到看她很愉快,并經常感到多洛雷的眼睛在盯着他,但他并不放在心上。
他不讓自己把對伊莎伯勒-巴克菲勒的愛戀引起的思索和對少女所遭遇的危險的想法有絲毫混合。
這種危險,現在他認為沒有那麼可怕。
既然羅勒斯頓的計劃是要将巴克菲勒勳爵帶到巴黎銀行去找贖金,可以推想,伊莎伯勒作為人質會得到适當的照顧,至少到贖金付後、羅勒斯頓提出另外的要求之前。
但這時候,他西門卻不在那裡。
他們走入一個完全不同的地區,那裡既沒有沙地也沒有爛泥,隻有灰色的石闆,這些石闆上有堅硬、尖銳的小片岩。
這些石闆上不會留下任何痕迹,甚至馬蹄鐵也踩不出印迹。
了解情況的唯一渠道隻能是那些遊蕩者。
這種人越來越多。
自從出現新地以來,兩天整已過去,這已是第三天。
從海岸各省的各個地方,各種不怕冒險的人、膽大的人、流浪者、遊民、偷獵者、魯莽的人來到此地。
從被破壞了的城市中大量傾流出一些貧困的人,一些饑餓的人和逃犯。
這些帶着槍和劍、短粗木棍或鐮刀的強盜們,面帶既防範又威脅的神色互相觀察着,用眼光估計對方的力量,随時準備撲上去或自衛。
對西門的問題,他們喃喃地回答: “一個捆住的女人?一隊人?一些馬匹?沒看見。
” 他們繼續走下去。
但兩個小時後,西門驚訝地看見三個穿着五顔六色的衣服的人走在前面不遠的地方,他們肩上擡着一些包裹,每個人扛着一條棍子的一端。
這不是安東尼奧的印地安人隊伍麼? “是的,”多洛雷低聲說,“這是福爾賽達和馬查尼兄弟。
” 當西門想去和他們彙合時,多洛雷面露厭惡地說: “不
當他第二天醒來時,時間已不早。
多洛雷正在山岡旁的小河中俯身洗臉和手臂。
她的動作很慢,她揩試手臂,梳理頭發,把頭發在後頸上結成髻,這一切動作都很和諧與莊重。
西門起來後,她拿了一個水杯盛了水給他。
“喝吧,”她說,“這是淡水,正和我想的相反。
晚上我聽見我們的馬在這裡喝水。
” “這很容易解釋,”西門說,“原來的舊海岸的河流到處滲透,直至水流變大,它們不得不開辟一條新路。
根據這條河流的方向和它的流量,這是法國的一條河,無疑是索姆河,它在勒阿弗爾和南安普敦之間入海。
除非是……” 西門對自己提出的看法沒有把握。
事實上,自從他在老是不動的和低矮的雲層下心不在焉地把指南針還給安東尼奧後,他就再也不知怎樣取向了。
昨天晚上之前,他是跟着伊莎伯勒留下的痕迹走的,猶豫不定地選擇着走向,而現在這痕迹也已消失,沒有什麼标志可以使他選擇了。
多洛雷的一個發現使他不再猶豫了。
在探索四周時,她看見一條橫過河流的海底電纜。
“好極了,”西門說,“電纜顯然是像我們一樣從英國來的。
跟随着它,我們就會到達法國。
我們肯定是在和我們的敵人走同一個方向的路,我們終将會收集到一些情況。
” “法國雖然離這兒還遠,”多洛雷說,“但我們的馬也許走不了半天了。
” “那是它們倒黴,”西門大聲說,“我們步行走完全程。
重要的是要走到法國海岸。
我們走吧。
” 在兩百步遠處,在一個低地的凹陷處,電纜露出河面,筆直地伸延到一個沙帶上,過後又再出現,像我們在起伏的平原中看見的一段道路。
“它會引導你們到迪埃普的,”一個被西門攔住的法國遊蕩者說,“我是從那裡來的,你們隻要跟着它走。
” 他們沉默地跟着它走。
這兩個沉默寡言的人隻說必須說的話。
多洛雷似乎一直在想着自己的心事,隻關心馬匹和探索行動的細節。
至于西門,他不關心她。
奇怪的是,他還沒有感覺到,哪怕是一時感覺到,把一個年輕男人和一個少婦聯結起來的冒險的奇特和令人不安。
她一直不讓人了解自己,她的神秘對他也沒有什麼特别的吸引力,甚至安東尼奧的謎似的話他也記不起來了。
雖然他意識到她很美,他有時感到看她很愉快,并經常感到多洛雷的眼睛在盯着他,但他并不放在心上。
他不讓自己把對伊莎伯勒-巴克菲勒的愛戀引起的思索和對少女所遭遇的危險的想法有絲毫混合。
這種危險,現在他認為沒有那麼可怕。
既然羅勒斯頓的計劃是要将巴克菲勒勳爵帶到巴黎銀行去找贖金,可以推想,伊莎伯勒作為人質會得到适當的照顧,至少到贖金付後、羅勒斯頓提出另外的要求之前。
但這時候,他西門卻不在那裡。
他們走入一個完全不同的地區,那裡既沒有沙地也沒有爛泥,隻有灰色的石闆,這些石闆上有堅硬、尖銳的小片岩。
這些石闆上不會留下任何痕迹,甚至馬蹄鐵也踩不出印迹。
了解情況的唯一渠道隻能是那些遊蕩者。
這種人越來越多。
自從出現新地以來,兩天整已過去,這已是第三天。
從海岸各省的各個地方,各種不怕冒險的人、膽大的人、流浪者、遊民、偷獵者、魯莽的人來到此地。
從被破壞了的城市中大量傾流出一些貧困的人,一些饑餓的人和逃犯。
這些帶着槍和劍、短粗木棍或鐮刀的強盜們,面帶既防範又威脅的神色互相觀察着,用眼光估計對方的力量,随時準備撲上去或自衛。
對西門的問題,他們喃喃地回答: “一個捆住的女人?一隊人?一些馬匹?沒看見。
” 他們繼續走下去。
但兩個小時後,西門驚訝地看見三個穿着五顔六色的衣服的人走在前面不遠的地方,他們肩上擡着一些包裹,每個人扛着一條棍子的一端。
這不是安東尼奧的印地安人隊伍麼? “是的,”多洛雷低聲說,“這是福爾賽達和馬查尼兄弟。
” 當西門想去和他們彙合時,多洛雷面露厭惡地說: “不