第一章 “浪子”号
關燈
小
中
大
。
胡爾船長像一個第一次空手而歸的老獵人,心情沮喪地回來了。
他極敏感的自尊心使他有點無地自容。
他恨死那幫臨時工了,正是因為他們不服從指揮,才使他們幾乎一無所獲。
胡爾曾經想重新雇人再殺一遍,但臨時工們都上了别的捕鲸船,沒人了。
所以他隻好放棄了這個打算。
當他準備馬上離開這裡時,有人提出要搭乘他的捕鲸船。
對這個要求,船長無法拒絕。
因為提出這個要求的是“浪子”号船主的妻子惠爾頓夫人。
她和她五歲的孩子小亞克,還有她的表兄拜蒂柯特這個時候正在此地。
惠爾頓因為商業上的原因常到新西蘭來。
上次他來的時候,把她們三個都帶來了,原打算是從這裡回舊金山的。
就在他們準備動身的時候,小亞克突然得了重病,惠爾頓因為商務緊急,不得不一個人先離開了這裡。
三個月以後,小亞克病體康複,惠爾頓夫人很高興,她可以與這三個月的痛苦離别,帶上兒子回舊金山了。
“浪子”号正好在這個時候到的。
惠爾頓夫人立即決定讓胡爾船長接她們上船,同行的還有一位名叫娜安的黑人女仆。
娜安從惠爾頓夫人小的時候就一直在她們身邊。
胡爾船長騰了自己的艙房給惠爾頓夫人住。
三千海裡、四五十天的海上旅行,他想讓惠爾頓夫人盡量舒适些。
船上的一切井井有條,加上沿赤道線航行是這個季節裡惬意的航行,所以大家都充滿了信心。
唯一的不方便是“浪子”号要先到智利的瓦爾帕萊索去卸貨,這必然會耽誤一段時間。
等卸完貨以後,這條帆船就可以乘着陸地吹來的東南風,沿着美洲海岸北上。
惠爾頓夫人并不害怕海上旅行。
她時年三十,身強力壯,已經習慣了海上的長途旅行。
她跟丈夫一起有過多次類似的經驗,乘坐一條噸位不大的海船的風險她是清楚的。
然而她知道胡爾船長是位航海老手,惠爾頓十分信任她。
而“浪子”号又是一條結構堅固、速度很快、在美國捕鲸船隊中頗有名氣的船。
所以惠爾頓夫人沒有猶豫就上了船。
她的表兄拜蒂柯特,50歲上下的年紀,大個子,極瘦,顴骨突出,額頭寬大,頭發又濃又長。
他是那種受人尊敬的學者,溫和善良,注定一輩子都是個老小孩。
你會覺着他一定會活到很老很老才會死,像那些百歲壽星似的,到死他也會帶着那種天真無邪的童稚之氣。
船上的人們都叫他“表兄拜蒂柯特”,沒親
胡爾船長像一個第一次空手而歸的老獵人,心情沮喪地回來了。
他極敏感的自尊心使他有點無地自容。
他恨死那幫臨時工了,正是因為他們不服從指揮,才使他們幾乎一無所獲。
胡爾曾經想重新雇人再殺一遍,但臨時工們都上了别的捕鲸船,沒人了。
所以他隻好放棄了這個打算。
當他準備馬上離開這裡時,有人提出要搭乘他的捕鲸船。
對這個要求,船長無法拒絕。
因為提出這個要求的是“浪子”号船主的妻子惠爾頓夫人。
她和她五歲的孩子小亞克,還有她的表兄拜蒂柯特這個時候正在此地。
惠爾頓因為商業上的原因常到新西蘭來。
上次他來的時候,把她們三個都帶來了,原打算是從這裡回舊金山的。
就在他們準備動身的時候,小亞克突然得了重病,惠爾頓因為商務緊急,不得不一個人先離開了這裡。
三個月以後,小亞克病體康複,惠爾頓夫人很高興,她可以與這三個月的痛苦離别,帶上兒子回舊金山了。
“浪子”号正好在這個時候到的。
惠爾頓夫人立即決定讓胡爾船長接她們上船,同行的還有一位名叫娜安的黑人女仆。
娜安從惠爾頓夫人小的時候就一直在她們身邊。
胡爾船長騰了自己的艙房給惠爾頓夫人住。
三千海裡、四五十天的海上旅行,他想讓惠爾頓夫人盡量舒适些。
船上的一切井井有條,加上沿赤道線航行是這個季節裡惬意的航行,所以大家都充滿了信心。
唯一的不方便是“浪子”号要先到智利的瓦爾帕萊索去卸貨,這必然會耽誤一段時間。
等卸完貨以後,這條帆船就可以乘着陸地吹來的東南風,沿着美洲海岸北上。
惠爾頓夫人并不害怕海上旅行。
她時年三十,身強力壯,已經習慣了海上的長途旅行。
她跟丈夫一起有過多次類似的經驗,乘坐一條噸位不大的海船的風險她是清楚的。
然而她知道胡爾船長是位航海老手,惠爾頓十分信任她。
而“浪子”号又是一條結構堅固、速度很快、在美國捕鲸船隊中頗有名氣的船。
所以惠爾頓夫人沒有猶豫就上了船。
她的表兄拜蒂柯特,50歲上下的年紀,大個子,極瘦,顴骨突出,額頭寬大,頭發又濃又長。
他是那種受人尊敬的學者,溫和善良,注定一輩子都是個老小孩。
你會覺着他一定會活到很老很老才會死,像那些百歲壽星似的,到死他也會帶着那種天真無邪的童稚之氣。
船上的人們都叫他“表兄拜蒂柯特”,沒親