第八章
關燈
小
中
大
小支流,發源于薩揚斯克山。
這雖不是一個大城市,但它那木制房屋都建在廣場周圍,很漂亮;從教堂那高高的尖塔上可俯瞰這一切,教堂頂上那鍍金的十字架在太陽下閃閃發光。
房屋是空的,教堂也是空的!這裡找不到驿馬,小酒店也空無一人!馬廄中沒有一匹馬!甚至連一隻貓或一條狗也找不到!莫斯科沙皇政府的命令被絕對嚴格地執行。
所有帶不走的東西全部被毀掉! 一離開卡姆斯克,米歇爾就告訴娜迪娅和尼古拉斯,他們在伊爾庫次克和卡姆斯克之間會找到一個叫尼尼烏汀斯克的重要小鎮。
尼古拉斯告訴他們,他知道那個鎮上有個電報站。
因此如果這個鎮也像卡姆斯克一樣被廢棄的話,他就得去東西伯利亞的首府尋求工作。
馬車可以毫不受損地渡過流經卡姆斯克以外的橫在這條路上的小河。
在葉尼塞河與它的流經伊爾庫次克的幹流、安加拉河之間,他們将不會再為河流阻礙而擔心,除了丁卡河。
而且即便是這樣的話,路上也不會耽擱很久的。
從卡姆斯克到下一個鎮之間有很長的一段路,将近130俄裡。
不須說,他們間或也停下來休息。
“沒有休息,”尼古拉斯說,“很可能會引起這匹馬對我們的抱怨。
”大家都同意這匹馬應該每走15俄裡就休息一會兒,而且一旦這樣定下來,就應該遵守,即使對動物也應如此。
渡過畢利烏薩小河後,馬車于9月4日到達畢利烏興斯克。
由于尼古拉斯發現給養已耗盡,幸運的是在一隻爐子裡發現了許多用羊脂肪烤的餅和許多煮熟的米飯。
這些東西真是及時雨,因為他們在克拉斯諾雅斯克儲備的侞酒很快要用别的東西來代替。
休息一段之後,他們在下午繼續行進。
現在離伊爾庫次克不到500俄裡。
還沒有看見任何鞑靼人先頭部隊。
米歇爾-斯特羅哥夫有充分理由希望下面的行程不會再被耽擱,而且希望過八天後或者最多10天,他就可以站在大公面前。
剛離開畢利烏興斯克,一隻野兔從路上橫穿過去,離馬車隻有30英尺。
“啊!”尼古拉斯大叫着。
“什麼事,朋友?”米歇爾馬上問道,好像一個盲人對最小的聲音都很警覺一樣。
“你難道沒看見?……”尼古拉斯說,那興奮的臉上突然變得陰郁。
然後他接着說:“啊!不!你看不見,這是幸運的,老兄!” “但是我什麼也沒有看見,”娜迪娅說。
“這樣更好!這樣更好!但是我看見了!” “那麼你看見了什麼?”米歇爾問。
“一隻野兔穿過馬路!”尼古拉斯回答道。
在俄國,如果一隻野兔從旅行者的路上穿過,人們普遍認為這是不祥之兆。
尼古拉斯像大多數俄國人一樣迷信。
他停下了馬車。
米歇爾理解同伴的猶豫,雖然他決不輕信同伴對野兔的看法,但他還是努力地去消除同伴的疑慮。
“沒什麼可怕的,朋友,”他說。
“我知道對你沒什麼,對她也沒什麼,老兄,”尼古拉斯回答說,“但是對我卻不一樣!這是我的命運,”他繼續說。
然後又再一次催馬上路。
然而盡管有這些先兆,這一天過得平淡無事。
第二天即9月6日12點鐘時,馬車在一個叫阿爾薩勒沃克的村裡停下來。
這個村子像其他地方一樣是空的。
在一座房屋門前的梯子上,娜迪娅發現了兩把打制得堅實的西伯利亞獵人用的小刀。
她把一把刀遞給米歇爾,自己拿一把刀。
他把刀藏在衣服裡,他們現在離尼尼烏汀斯克不到75俄裡。
尼古拉斯現在還是打不起精神,這不祥之兆對
這雖不是一個大城市,但它那木制房屋都建在廣場周圍,很漂亮;從教堂那高高的尖塔上可俯瞰這一切,教堂頂上那鍍金的十字架在太陽下閃閃發光。
房屋是空的,教堂也是空的!這裡找不到驿馬,小酒店也空無一人!馬廄中沒有一匹馬!甚至連一隻貓或一條狗也找不到!莫斯科沙皇政府的命令被絕對嚴格地執行。
所有帶不走的東西全部被毀掉! 一離開卡姆斯克,米歇爾就告訴娜迪娅和尼古拉斯,他們在伊爾庫次克和卡姆斯克之間會找到一個叫尼尼烏汀斯克的重要小鎮。
尼古拉斯告訴他們,他知道那個鎮上有個電報站。
因此如果這個鎮也像卡姆斯克一樣被廢棄的話,他就得去東西伯利亞的首府尋求工作。
馬車可以毫不受損地渡過流經卡姆斯克以外的橫在這條路上的小河。
在葉尼塞河與它的流經伊爾庫次克的幹流、安加拉河之間,他們将不會再為河流阻礙而擔心,除了丁卡河。
而且即便是這樣的話,路上也不會耽擱很久的。
從卡姆斯克到下一個鎮之間有很長的一段路,将近130俄裡。
不須說,他們間或也停下來休息。
“沒有休息,”尼古拉斯說,“很可能會引起這匹馬對我們的抱怨。
”大家都同意這匹馬應該每走15俄裡就休息一會兒,而且一旦這樣定下來,就應該遵守,即使對動物也應如此。
渡過畢利烏薩小河後,馬車于9月4日到達畢利烏興斯克。
由于尼古拉斯發現給養已耗盡,幸運的是在一隻爐子裡發現了許多用羊脂肪烤的餅和許多煮熟的米飯。
這些東西真是及時雨,因為他們在克拉斯諾雅斯克儲備的侞酒很快要用别的東西來代替。
休息一段之後,他們在下午繼續行進。
現在離伊爾庫次克不到500俄裡。
還沒有看見任何鞑靼人先頭部隊。
米歇爾-斯特羅哥夫有充分理由希望下面的行程不會再被耽擱,而且希望過八天後或者最多10天,他就可以站在大公面前。
剛離開畢利烏興斯克,一隻野兔從路上橫穿過去,離馬車隻有30英尺。
“啊!”尼古拉斯大叫着。
“什麼事,朋友?”米歇爾馬上問道,好像一個盲人對最小的聲音都很警覺一樣。
“你難道沒看見?……”尼古拉斯說,那興奮的臉上突然變得陰郁。
然後他接着說:“啊!不!你看不見,這是幸運的,老兄!” “但是我什麼也沒有看見,”娜迪娅說。
“這樣更好!這樣更好!但是我看見了!” “那麼你看見了什麼?”米歇爾問。
“一隻野兔穿過馬路!”尼古拉斯回答道。
在俄國,如果一隻野兔從旅行者的路上穿過,人們普遍認為這是不祥之兆。
尼古拉斯像大多數俄國人一樣迷信。
他停下了馬車。
米歇爾理解同伴的猶豫,雖然他決不輕信同伴對野兔的看法,但他還是努力地去消除同伴的疑慮。
“沒什麼可怕的,朋友,”他說。
“我知道對你沒什麼,對她也沒什麼,老兄,”尼古拉斯回答說,“但是對我卻不一樣!這是我的命運,”他繼續說。
然後又再一次催馬上路。
然而盡管有這些先兆,這一天過得平淡無事。
第二天即9月6日12點鐘時,馬車在一個叫阿爾薩勒沃克的村裡停下來。
這個村子像其他地方一樣是空的。
在一座房屋門前的梯子上,娜迪娅發現了兩把打制得堅實的西伯利亞獵人用的小刀。
她把一把刀遞給米歇爾,自己拿一把刀。
他把刀藏在衣服裡,他們現在離尼尼烏汀斯克不到75俄裡。
尼古拉斯現在還是打不起精神,這不祥之兆對