第七章
關燈
小
中
大
山号”載着各種各樣的乘客,一些亞裔商人認為盡快離開奈尼-諾夫哥洛是最好的。
在船上的一等艙位區可以看到那些亞美尼亞人,他們穿着長袍頭戴着各種頭飾;猶太人,從戴着的錐形帽就能認出他們來;還有穿着傳統服飾的富裕的中國人,他們穿着一種寬松的藍色、紫色或黑色的長袍,前後敞開着,外面罩着一件寬袖的長袍,這種衣服的剪裁式樣讓人想起了教皇的長袍。
此外還有包着頭巾的土耳其人、印度人,他們戴着方形的帽子,腰間系着一條繩子當腰帶,其中一些印度人手中握着整個中亞的貿易,人們特别稱呼他們為史卡爾波利斯;最後還有那些鞑靼人,他們穿着靴子,靴子上紮着花哨的編帶,胸前的衣服上裝飾着大片繡花。
這些商人不得不把他們的包和箱子堆放在貨艙裡或甲闆上,運輸這些箱包會花去他們一大筆錢,因為根據規定,每人隻允許攜帶20磅重的行李。
在“高加索山号”船頭聚集着一大群一大群的乘客,不僅有外國人,還有俄羅斯人,命令并沒有禁止他們再回到該地區的那些城市去。
農夫們頭戴帽子,身穿格子襯衫,外罩大鬥篷。
伏爾加河的農夫把黃色褲子紮在靴子裡面,身穿玫瑰紅的棉襯衫,用帶子捆緊在身上,頭戴氈帽。
一些婦女穿着漂亮的棉布衣,系着灰色的圍裙,頭上紮着鮮豔的頭巾。
這些人主要是三等艙的乘客,他們幸好并未被這歸去航程的前景所困擾。
總而言之,船上這個部分十分擁擠,住在客艙裡的乘客們都不敢和這些混雜的人群攪在一起,這些人所在的地方标在客艙以外。
與此同時,“高加索山号”正迅速地在伏爾加河兩岸之間劃動它的槳葉,它超過了很多滿載各種貨物開往奈尼-諾夫哥洛的船隻,那些船隻都是在纖夫的牽引下逆流而上。
它還超過了許多木筏,那些木筏接二連三就像是大西洋某處的藻海裡生長的連綿不斷的馬尾藻一樣。
還有貨物滿載、堆到了船舷邊緣的駁船,這些駁船幾乎要沉下去了,這些船隻都是徒勞往返,因為集市剛一開始就突然關閉了。
輪船行進時激起的浪花拍打着野鴨群集的河岸,野鴨群驚飛四散,發出一陣陣震耳欲聾的鳴叫聲。
稍遠處在那一片邊上栽着赤楊、綴着柳樹和白楊的廣闊而幹燥的田野上,可見零星稀落的幾隻深棕色的牛,一群群棕色的綿羊和黑白相間、大大小小的豬,田野裡稀稀落落地種着養麥和黑麥,一片半開墾的群山綿延到遠處。
眼前的景色沒什麼動人美麗之處,即使是一位畫家想用自己的妙筆來勾畫一幅風景畫,而他面對的是這樣一片單調的田園風景,他也會覺得無從施展他的高超技藝。
“高加索山号”已行駛了大約兩小時,這時那位年輕的立福尼亞姑娘問米歇爾-斯特羅哥夫:“你是要去伊爾庫次克嗎,哥哥?” “是的,妹妹,”米歇爾回答她,“我們是同路,所以我要到哪兒你也要到哪兒。
” “到明天,哥哥你就知道我為什麼要離開波羅的海岸到烏拉爾山那邊去了。
” “我沒問你什麼呀,妹妹。
” “你會知道一切的,”那姑娘面帶一絲微笑
在船上的一等艙位區可以看到那些亞美尼亞人,他們穿着長袍頭戴着各種頭飾;猶太人,從戴着的錐形帽就能認出他們來;還有穿着傳統服飾的富裕的中國人,他們穿着一種寬松的藍色、紫色或黑色的長袍,前後敞開着,外面罩着一件寬袖的長袍,這種衣服的剪裁式樣讓人想起了教皇的長袍。
此外還有包着頭巾的土耳其人、印度人,他們戴着方形的帽子,腰間系着一條繩子當腰帶,其中一些印度人手中握着整個中亞的貿易,人們特别稱呼他們為史卡爾波利斯;最後還有那些鞑靼人,他們穿着靴子,靴子上紮着花哨的編帶,胸前的衣服上裝飾着大片繡花。
這些商人不得不把他們的包和箱子堆放在貨艙裡或甲闆上,運輸這些箱包會花去他們一大筆錢,因為根據規定,每人隻允許攜帶20磅重的行李。
在“高加索山号”船頭聚集着一大群一大群的乘客,不僅有外國人,還有俄羅斯人,命令并沒有禁止他們再回到該地區的那些城市去。
農夫們頭戴帽子,身穿格子襯衫,外罩大鬥篷。
伏爾加河的農夫把黃色褲子紮在靴子裡面,身穿玫瑰紅的棉襯衫,用帶子捆緊在身上,頭戴氈帽。
一些婦女穿着漂亮的棉布衣,系着灰色的圍裙,頭上紮着鮮豔的頭巾。
這些人主要是三等艙的乘客,他們幸好并未被這歸去航程的前景所困擾。
總而言之,船上這個部分十分擁擠,住在客艙裡的乘客們都不敢和這些混雜的人群攪在一起,這些人所在的地方标在客艙以外。
與此同時,“高加索山号”正迅速地在伏爾加河兩岸之間劃動它的槳葉,它超過了很多滿載各種貨物開往奈尼-諾夫哥洛的船隻,那些船隻都是在纖夫的牽引下逆流而上。
它還超過了許多木筏,那些木筏接二連三就像是大西洋某處的藻海裡生長的連綿不斷的馬尾藻一樣。
還有貨物滿載、堆到了船舷邊緣的駁船,這些駁船幾乎要沉下去了,這些船隻都是徒勞往返,因為集市剛一開始就突然關閉了。
輪船行進時激起的浪花拍打着野鴨群集的河岸,野鴨群驚飛四散,發出一陣陣震耳欲聾的鳴叫聲。
稍遠處在那一片邊上栽着赤楊、綴着柳樹和白楊的廣闊而幹燥的田野上,可見零星稀落的幾隻深棕色的牛,一群群棕色的綿羊和黑白相間、大大小小的豬,田野裡稀稀落落地種着養麥和黑麥,一片半開墾的群山綿延到遠處。
眼前的景色沒什麼動人美麗之處,即使是一位畫家想用自己的妙筆來勾畫一幅風景畫,而他面對的是這樣一片單調的田園風景,他也會覺得無從施展他的高超技藝。
“高加索山号”已行駛了大約兩小時,這時那位年輕的立福尼亞姑娘問米歇爾-斯特羅哥夫:“你是要去伊爾庫次克嗎,哥哥?” “是的,妹妹,”米歇爾回答她,“我們是同路,所以我要到哪兒你也要到哪兒。
” “到明天,哥哥你就知道我為什麼要離開波羅的海岸到烏拉爾山那邊去了。
” “我沒問你什麼呀,妹妹。
” “你會知道一切的,”那姑娘面帶一絲微笑