第二十五章 詹姆斯·羅斯的一隻老狐狸
關燈
小
中
大
回答,“這些動物不久就會棄我們而去的;由于寒冷或恐懼,它們不會再出現在浮冰表面上了。
”—— “那麼,”醫生又說,“我看應該絕對把目标對準熊,我承認,這恰恰是這些地區最有用處的動物,因為它單獨就可提供對人有用的食物、衣服、光和燃料。
你聽到了嗎,達克?”醫生撫摸着狗說道,“我們需要熊,我的朋友;找去!看吧!找去!” 達克此刻正在嗅浮冰,它被醫生的話語和撫摸振奮起來,立刻像箭一樣出發了。
它奮力狂吠着,盡管它跑遠了,獵人們還能聽到它那有力的叫聲。
聲音的傳播範圍在低溫下是驚人的,它等于北極天空中星辰的光亮;光和聲波能傳到很遠的地方,特别是在幹冷的極北的夜晚。
獵人們在遠處犬吠聲的指引下沿着達克的足迹奔了過去;他們走了一海裡,到的時候已經上氣不接下氣了,因為在這樣的氣候中肺部立刻被窒息了。
達克在離一個巨大的東西50步遠的地方停了下來,那個東西在一個小丘上晃動着。
“我們可是夢想成真了!”醫生叫了起來,把槍準備好—— “一頭熊,千真萬确,一頭漂亮的熊,”貝爾說,他也照醫生的樣子做了起來—— “一頭特别的熊,”約翰遜說,等待他的兩個同伴開槍後再開槍。
達克拼命地叫着。
貝爾向前走了20步,開槍了;但野獸看樣了沒有中彈,因為它繼續笨重地搖晃着腦袋。
約翰遜走近了,他先仔細地瞄準,然後扣動了扳機。
“好!”醫生喊道:“還是沒打中!啊!讨厭的折射!我們不在範圍之内;我們永遠也适應不了!這頭熊離我們有1000步!”—— “向前走!”貝爾回答。
三個夥們迅速地奔向一點也沒受到槍聲驚吓的動物;它看起來身強力壯,獵手們顧不上進攻的危險,就已沉浸在征服者的歡樂之中了。
他們到了适當的距離之後,便開了槍;熊無疑受了緻命傷,猛然跳了一下,倒在小丘腳下。
達克撲了上去。
“這頭熊,”醫生說,“打倒它并不難。
”—— “隻要開三槍,”貝爾帶着輕蔑的神色說,“它就倒地了!”—— “這可有點奇怪,”約翰遜說—— “除非我們到的時候,他正衰老而死。
”醫生笑着回答—— “千真萬确,不論老的還是小的,”貝爾反駁道,“都是一個很大的收獲。
” “啊!看看吧!”貝爾喊道,“它多麼強壯啊!”—— “真的!”醫生說,“我們殺死了一頭熊,倒下的卻是一隻狐狸!” 約翰遜不知該說什麼好。
“好啊!”
”—— “那麼,”醫生又說,“我看應該絕對把目标對準熊,我承認,這恰恰是這些地區最有用處的動物,因為它單獨就可提供對人有用的食物、衣服、光和燃料。
你聽到了嗎,達克?”醫生撫摸着狗說道,“我們需要熊,我的朋友;找去!看吧!找去!” 達克此刻正在嗅浮冰,它被醫生的話語和撫摸振奮起來,立刻像箭一樣出發了。
它奮力狂吠着,盡管它跑遠了,獵人們還能聽到它那有力的叫聲。
聲音的傳播範圍在低溫下是驚人的,它等于北極天空中星辰的光亮;光和聲波能傳到很遠的地方,特别是在幹冷的極北的夜晚。
獵人們在遠處犬吠聲的指引下沿着達克的足迹奔了過去;他們走了一海裡,到的時候已經上氣不接下氣了,因為在這樣的氣候中肺部立刻被窒息了。
達克在離一個巨大的東西50步遠的地方停了下來,那個東西在一個小丘上晃動着。
“我們可是夢想成真了!”醫生叫了起來,把槍準備好—— “一頭熊,千真萬确,一頭漂亮的熊,”貝爾說,他也照醫生的樣子做了起來—— “一頭特别的熊,”約翰遜說,等待他的兩個同伴開槍後再開槍。
達克拼命地叫着。
貝爾向前走了20步,開槍了;但野獸看樣了沒有中彈,因為它繼續笨重地搖晃着腦袋。
約翰遜走近了,他先仔細地瞄準,然後扣動了扳機。
“好!”醫生喊道:“還是沒打中!啊!讨厭的折射!我們不在範圍之内;我們永遠也适應不了!這頭熊離我們有1000步!”—— “向前走!”貝爾回答。
三個夥們迅速地奔向一點也沒受到槍聲驚吓的動物;它看起來身強力壯,獵手們顧不上進攻的危險,就已沉浸在征服者的歡樂之中了。
他們到了适當的距離之後,便開了槍;熊無疑受了緻命傷,猛然跳了一下,倒在小丘腳下。
達克撲了上去。
“這頭熊,”醫生說,“打倒它并不難。
”—— “隻要開三槍,”貝爾帶着輕蔑的神色說,“它就倒地了!”—— “這可有點奇怪,”約翰遜說—— “除非我們到的時候,他正衰老而死。
”醫生笑着回答—— “千真萬确,不論老的還是小的,”貝爾反駁道,“都是一個很大的收獲。
” “啊!看看吧!”貝爾喊道,“它多麼強壯啊!”—— “真的!”醫生說,“我們殺死了一頭熊,倒下的卻是一隻狐狸!” 約翰遜不知該說什麼好。
“好啊!”