第二部 第七章 卡斯卡貝爾先生開的一個玩笑
關燈
小
中
大
的人民給他們以最大尊敬,将搶去的所有東西還給他們!命令給他們回西伯利亞海岸以方便!”這次不再是驚呆,而是恐懼。
楚楚可重站起來,兩膝發抖,目光驚慌,嘴大張着,手指叉開,遲鈍至極。
土著們半站半蹲,不知應該俯伏還是逃掉! 最後,輪到第三位神,即中間那位偶像講話了。
但他的聲音多麼恐怖,怒氣沖天,充滿極大威脅!它發出的音節帶有強烈的悲劇色采,隆隆有聲如同滾動的雷霆。
下面就是它直接針對新西伯利亞陛下講的話: “Jesletitakeniésdiélèleélotetojesamedième,kakdaètisviatitchéloviékiboudoutejelaitetchortsstvoiéoblacte!”意即: “如果在這些神聖不可侵犯的人願走那天你們沒有這樣做,你的部落會因上天憤怒而遭殃!”這時,國王與臣民吓得呆在地上大氣不敢出,一動不敢動,而卡斯卡貝爾先生感激地将雙臂舉向偶像,感謝神的幹預。
而在此期間,他的同伴渴力不笑出聲來。
一種簡單的腹語術,瞧瞧這個出奇的男人,這個無可比拟的藝術家,竟想出強迫他的“勇敢者楚楚可!”“而為了愚弄這些迷信的土著,确實不需要說得更多!這些來自西方的人,——由卡斯卡貝爾,先生找到的多麼令人佩服的修飾!——這些來自西方的人神聖不可侵犯……楚楚可為什麼扣留他們?”啊,不!楚楚可不會扣留他們了!隻要他們表現出離開意圖,他會放他們走的,土著們會對這些明顯受上天保護的旅行者表示尊重!”而奧蒂克和科爾契夫對卡斯卡貝爾先生在腹語方面的才能一無所知,掩飾不住驚愕表情,丁子香興奮地反複叫道: “我的老闆是多麼偉大的天才!……多麼聰慧的頭腦!多麼了不起的人!……除非……”“除非這是位神靈!”科爾奈麗娅答道并向丈夫鞠了一躬。
玩笑已開,且成功了。
這多虧這些新西伯利亞部落超乎尋常的輕信,這超出了人們的想象。
卡斯卡貝爾先生很有判斷力地觀察到這一點,正是這一點使他産生了為共同得救命運用了他的口技才能。
毋須贅言,他和同伴作為神聖者被送回營地。
楚楚可連聲緻敬恭維,這其中加雜有很重的恐懼與尊敬的成份。
他很快把對卡斯卡貝爾一家的崇拜與可特裡尼島的偶像混淆起來。
而總之,圖爾蓋夫居民如此無知,怎麼能假設出他們曾扮演了好受愚弄者的角色?無疑,是伏爾斯布克那些神靈讓聽到自己可怕的聲音!就是從一直啞至那時的嘴裡用很出色的俄語大聲發出這些命令!此外,有沒有個告例?難道鹦鹉雅哥,它也沒講?這些土著不是對它嘴裡冒出的話感到驚奇嗎?怎麼,一隻鳥所做的,為什麼這些長着飛禽頭的神靈就不能做呢? 從這天起,塞爾日先生、塞紮爾、卡斯卡貝爾及其一家,以及兩位被其同胞懇求過的俄國海員可以認為自由了。
冬季已經向前走去,氣溫變得可以承受。
因此,這些遇難者決定盡快離開裡亞可夫群島。
不用擔心土著們的情緒會突然轉變。
他們為此而“激動不已”。
現在,卡斯卡貝爾先生與他的朋友臭臭相處極好,如果他願意,朋友會為他擦鞋油!當然,這位勇敢者急忙讓把“從美篷車”裡搶來的所有東西歸還。
他自已跪下将交叉戴在身上的氣壓表獻給卡斯卡貝爾先生,而卡斯卡貝爾先生将一隻手惠予他,楚楚可按宗教儀式吻了吻,他認為這隻手能翻雲覆雨閃電鳴雷! 總之,到三月八日,出發的準備工作完畢。
卡斯卡貝爾先生要二十隻馴鹿拉車,楚楚可很快為他送來一百多隻。
為此,他的新朋友拉着這些馴鹿而對他表示感謝。
此外,就是要為套車的牲口準備過冰原時所需的飼料。
這天上午,卡斯卡貝爾一家,塞爾日和兩名俄羅斯水手向圖爾蓋夫的土著人告别。
整個部落的人都聚會在一起為他們的客人送行,祝願他們旅途平安。
“臭臭”在場,站在隊伍的最前列。
他的虔誠忠厚十分感人。
卡斯卡貝爾先生向他走去,輕輕地拍了拍他的肚子,用法語簡單地說: “再見了,老傻瓜!”不過這種親熱的拍打會使國王陛下在臣民心目中的形象變得更加高大。
到三月十八日,旅行過了十天,在未遇艱難險阻的情況下穿過了冰原,這裡彙集着西伯利亞海岸的裡亞可夫群島,“旅篷車”來到勒拿河口的濱海地帶。
從克萊倫斯港出發後,塞爾日和他的夥伴們經過許許多多艱險、苦難的折磨終于登上亞洲大陸。
楚楚可重站起來,兩膝發抖,目光驚慌,嘴大張着,手指叉開,遲鈍至極。
土著們半站半蹲,不知應該俯伏還是逃掉! 最後,輪到第三位神,即中間那位偶像講話了。
但他的聲音多麼恐怖,怒氣沖天,充滿極大威脅!它發出的音節帶有強烈的悲劇色采,隆隆有聲如同滾動的雷霆。
下面就是它直接針對新西伯利亞陛下講的話: “Jesletitakeniésdiélèleélotetojesamedième,kakdaètisviatitchéloviékiboudoutejelaitetchortsstvoiéoblacte!”意即: “如果在這些神聖不可侵犯的人願走那天你們沒有這樣做,你的部落會因上天憤怒而遭殃!”這時,國王與臣民吓得呆在地上大氣不敢出,一動不敢動,而卡斯卡貝爾先生感激地将雙臂舉向偶像,感謝神的幹預。
而在此期間,他的同伴渴力不笑出聲來。
一種簡單的腹語術,瞧瞧這個出奇的男人,這個無可比拟的藝術家,竟想出強迫他的“勇敢者楚楚可!”“而為了愚弄這些迷信的土著,确實不需要說得更多!這些來自西方的人,——由卡斯卡貝爾,先生找到的多麼令人佩服的修飾!——這些來自西方的人神聖不可侵犯……楚楚可為什麼扣留他們?”啊,不!楚楚可不會扣留他們了!隻要他們表現出離開意圖,他會放他們走的,土著們會對這些明顯受上天保護的旅行者表示尊重!”而奧蒂克和科爾契夫對卡斯卡貝爾先生在腹語方面的才能一無所知,掩飾不住驚愕表情,丁子香興奮地反複叫道: “我的老闆是多麼偉大的天才!……多麼聰慧的頭腦!多麼了不起的人!……除非……”“除非這是位神靈!”科爾奈麗娅答道并向丈夫鞠了一躬。
玩笑已開,且成功了。
這多虧這些新西伯利亞部落超乎尋常的輕信,這超出了人們的想象。
卡斯卡貝爾先生很有判斷力地觀察到這一點,正是這一點使他産生了為共同得救命運用了他的口技才能。
毋須贅言,他和同伴作為神聖者被送回營地。
楚楚可連聲緻敬恭維,這其中加雜有很重的恐懼與尊敬的成份。
他很快把對卡斯卡貝爾一家的崇拜與可特裡尼島的偶像混淆起來。
而總之,圖爾蓋夫居民如此無知,怎麼能假設出他們曾扮演了好受愚弄者的角色?無疑,是伏爾斯布克那些神靈讓聽到自己可怕的聲音!就是從一直啞至那時的嘴裡用很出色的俄語大聲發出這些命令!此外,有沒有個告例?難道鹦鹉雅哥,它也沒講?這些土著不是對它嘴裡冒出的話感到驚奇嗎?怎麼,一隻鳥所做的,為什麼這些長着飛禽頭的神靈就不能做呢? 從這天起,塞爾日先生、塞紮爾、卡斯卡貝爾及其一家,以及兩位被其同胞懇求過的俄國海員可以認為自由了。
冬季已經向前走去,氣溫變得可以承受。
因此,這些遇難者決定盡快離開裡亞可夫群島。
不用擔心土著們的情緒會突然轉變。
他們為此而“激動不已”。
現在,卡斯卡貝爾先生與他的朋友臭臭相處極好,如果他願意,朋友會為他擦鞋油!當然,這位勇敢者急忙讓把“從美篷車”裡搶來的所有東西歸還。
他自已跪下将交叉戴在身上的氣壓表獻給卡斯卡貝爾先生,而卡斯卡貝爾先生将一隻手惠予他,楚楚可按宗教儀式吻了吻,他認為這隻手能翻雲覆雨閃電鳴雷! 總之,到三月八日,出發的準備工作完畢。
卡斯卡貝爾先生要二十隻馴鹿拉車,楚楚可很快為他送來一百多隻。
為此,他的新朋友拉着這些馴鹿而對他表示感謝。
此外,就是要為套車的牲口準備過冰原時所需的飼料。
這天上午,卡斯卡貝爾一家,塞爾日和兩名俄羅斯水手向圖爾蓋夫的土著人告别。
整個部落的人都聚會在一起為他們的客人送行,祝願他們旅途平安。
“臭臭”在場,站在隊伍的最前列。
他的虔誠忠厚十分感人。
卡斯卡貝爾先生向他走去,輕輕地拍了拍他的肚子,用法語簡單地說: “再見了,老傻瓜!”不過這種親熱的拍打會使國王陛下在臣民心目中的形象變得更加高大。
到三月十八日,旅行過了十天,在未遇艱難險阻的情況下穿過了冰原,這裡彙集着西伯利亞海岸的裡亞可夫群島,“旅篷車”來到勒拿河口的濱海地帶。
從克萊倫斯港出發後,塞爾日和他的夥伴們經過許許多多艱險、苦難的折磨終于登上亞洲大陸。