第33節
關燈
小
中
大
居住在羅馬,”蘭德爾說,“我不清楚他來這兒的次數如何,但我聽說他确實來過。
”蘭德爾屏住呼吸,然後說出了那句他曾經祈禱過的能成為像“芝麻開門”一樣神奇咒語的話,“他的名字叫羅伯特-萊布朗。
” 領班看起來毫無反應,“萊布朗,”他慢慢地重複着。
“羅伯特-萊布朗。
” 喬利奧正絞盡腦汁在想,“我想一下,”他支吾着,好像怕不得不退回自己所得的小費似的。
“這個名字沒有記載。
我所知的我們的常客中沒有叫這個名字的。
” 蘭德爾的心沉下去,他試圖記起弗魯米對萊布朗的描述,“如果我告訴你他的長相的話,你可能……” “請講。
” “有80多歲了,戴副眼鏡,臉上皺紋很多,駝背,大約和你一樣高。
這就是羅伯特-萊布朗。
有印象嗎?” 喬利奧很委屈地說,“很抱歉,可那麼多人怎麼能……” 蘭德爾記起了别的什麼事情,“慢着,有一點你肯定留意過,他的步伐,他走路一瘸一拐的。
很久以前他失去了一條腿,就裝上了一條人造的。
” 立即,喬利奧眼睛一亮,“有一個這樣的人!我不知道他是法國人,因為他說得一口流利的意大利語,他是一個地道的羅馬紳士。
但他不叫萊布朗,實際上,我不知他的真名,他告訴我們什麼我們就知道什麼。
當他喝多了酒時,他就打趣,告訴我們他叫托蒂,恩裡科-托蒂。
這是一個本地的笑話,你懂嗎?” “不懂。
” 喬利奧對他解釋道,“你駕車進入波格斯花園,穿過停車場,就會看到許多塑像,其中有一個,方方正正的石頭基座上矗立着一尊高大的男人英雄赤身的雕像,這個男人隻有一條腿,斜倚在一塊岩石上,一條腿向外伸直,另一條腿的餘部在岩石上歇息。
基座上刻着恩裡科-托蒂。
這個名叫托蒂的男子,盡管隻有一條腿,還自願報名加入意大利軍隊參加奧匈戰争,他理所當然地被拒絕了。
但他一而再、再而三地請求,他們不再拒絕了,就把他帶去加入了意大利軍隊,他戰鬥得很勇敢,成了英雄。
所以我們的這個一條腿的顧客開玩笑說許多年前他是個英雄,他的名字叫托蒂。
所以,這是一個唯一的名字。
” “托蒂?”蘭德爾說,“嗯,念起來與萊布朗一點兒不相似,是嗎?可能他有許多名字,”他看到喬利奧咧開嘴露齒而笑,他想知道為什麼,“喬利奧,怎麼了?” “還有一個名字,我剛剛想起來,真蠢,隻是……” “你是說這個托蒂還有别的名字?” “我真蠢,太蠢了。
那些在街面上混的女孩兒,你知道,他們給他取了這個名字,因為他很窮且惹人憐憫但又聰明地裝出一副優雅的樣子。
他們叫他——”喬利奧咯咯地笑着——“DueaMinimo,意思是空空公爵,這就是她們取笑他的名字。
” 蘭德爾興奮地抓住班頭的胳膊,“就是這個名字,這就是他的另一個名字,托蒂——空空公爵——羅伯特-萊布朗,這就是我要找的人!” “我很高興,”喬利奧說。
他想要的那3000裡拉的小費保住了。
“他還來多尼咖啡廳嗎?”蘭德爾想弄清楚。
“哦,是的,很忠實,幾乎每個天氣晴朗的下午都來。
下午5點鐘他就準時來吃甜點心,喝波諾德酒或聶葛羅尼酒,然後開玩笑,讀報紙。
” “昨天他來過這兒嗎?” “昨天我沒在他來的時候值班,盡管今天我在。
我給你找一下。
” 喬利奧走到站在較遠地方的3個侍者旁,問了他們幾句,其中兩個笑着不住地點頭。
班頭返回來,微笑着,“是的,這個托蒂——你說的萊布朗——昨天按慣常時間來了一個小時,很有可能,今天下午5點出現。
” “太棒了,”蘭德爾說,“真是太棒了。
”他又從錢包裡翻出一張5000裡拉的支票,塞給不知所措、大喜過望的班頭說,“喬利奧,這對我很重要。
” “請……謝謝你,先生,非常感謝,隻要我能做,我會很樂意效勞。
” “請這樣辦,我想在4點45分時坐在這裡。
當托蒂——或萊布朗——來時,替我把他指出來,餘下的事我來做。
如果他湊巧來早了,給我房間打電話。
我就呆在錦花大酒店。
我叫史蒂夫-蘭德爾。
你不會忘了吧?史蒂夫-蘭德爾。
” “我不會忘記你的名字的,蘭德爾先生。
” “還有,喬利奧。
我們的朋友萊布朗——每天他怎麼來這兒呢?我是說,是坐出租還是走來呢?” “他總是步行來。
” “那麼他一定住在附近,住在近處。
拖着條假腿他是不會走太遠距離的,是嗎?” “對。
” “好了,”蘭
”蘭德爾屏住呼吸,然後說出了那句他曾經祈禱過的能成為像“芝麻開門”一樣神奇咒語的話,“他的名字叫羅伯特-萊布朗。
” 領班看起來毫無反應,“萊布朗,”他慢慢地重複着。
“羅伯特-萊布朗。
” 喬利奧正絞盡腦汁在想,“我想一下,”他支吾着,好像怕不得不退回自己所得的小費似的。
“這個名字沒有記載。
我所知的我們的常客中沒有叫這個名字的。
” 蘭德爾的心沉下去,他試圖記起弗魯米對萊布朗的描述,“如果我告訴你他的長相的話,你可能……” “請講。
” “有80多歲了,戴副眼鏡,臉上皺紋很多,駝背,大約和你一樣高。
這就是羅伯特-萊布朗。
有印象嗎?” 喬利奧很委屈地說,“很抱歉,可那麼多人怎麼能……” 蘭德爾記起了别的什麼事情,“慢着,有一點你肯定留意過,他的步伐,他走路一瘸一拐的。
很久以前他失去了一條腿,就裝上了一條人造的。
” 立即,喬利奧眼睛一亮,“有一個這樣的人!我不知道他是法國人,因為他說得一口流利的意大利語,他是一個地道的羅馬紳士。
但他不叫萊布朗,實際上,我不知他的真名,他告訴我們什麼我們就知道什麼。
當他喝多了酒時,他就打趣,告訴我們他叫托蒂,恩裡科-托蒂。
這是一個本地的笑話,你懂嗎?” “不懂。
” 喬利奧對他解釋道,“你駕車進入波格斯花園,穿過停車場,就會看到許多塑像,其中有一個,方方正正的石頭基座上矗立着一尊高大的男人英雄赤身的雕像,這個男人隻有一條腿,斜倚在一塊岩石上,一條腿向外伸直,另一條腿的餘部在岩石上歇息。
基座上刻着恩裡科-托蒂。
這個名叫托蒂的男子,盡管隻有一條腿,還自願報名加入意大利軍隊參加奧匈戰争,他理所當然地被拒絕了。
但他一而再、再而三地請求,他們不再拒絕了,就把他帶去加入了意大利軍隊,他戰鬥得很勇敢,成了英雄。
所以我們的這個一條腿的顧客開玩笑說許多年前他是個英雄,他的名字叫托蒂。
所以,這是一個唯一的名字。
” “托蒂?”蘭德爾說,“嗯,念起來與萊布朗一點兒不相似,是嗎?可能他有許多名字,”他看到喬利奧咧開嘴露齒而笑,他想知道為什麼,“喬利奧,怎麼了?” “還有一個名字,我剛剛想起來,真蠢,隻是……” “你是說這個托蒂還有别的名字?” “我真蠢,太蠢了。
那些在街面上混的女孩兒,你知道,他們給他取了這個名字,因為他很窮且惹人憐憫但又聰明地裝出一副優雅的樣子。
他們叫他——”喬利奧咯咯地笑着——“DueaMinimo,意思是空空公爵,這就是她們取笑他的名字。
” 蘭德爾興奮地抓住班頭的胳膊,“就是這個名字,這就是他的另一個名字,托蒂——空空公爵——羅伯特-萊布朗,這就是我要找的人!” “我很高興,”喬利奧說。
他想要的那3000裡拉的小費保住了。
“他還來多尼咖啡廳嗎?”蘭德爾想弄清楚。
“哦,是的,很忠實,幾乎每個天氣晴朗的下午都來。
下午5點鐘他就準時來吃甜點心,喝波諾德酒或聶葛羅尼酒,然後開玩笑,讀報紙。
” “昨天他來過這兒嗎?” “昨天我沒在他來的時候值班,盡管今天我在。
我給你找一下。
” 喬利奧走到站在較遠地方的3個侍者旁,問了他們幾句,其中兩個笑着不住地點頭。
班頭返回來,微笑着,“是的,這個托蒂——你說的萊布朗——昨天按慣常時間來了一個小時,很有可能,今天下午5點出現。
” “太棒了,”蘭德爾說,“真是太棒了。
”他又從錢包裡翻出一張5000裡拉的支票,塞給不知所措、大喜過望的班頭說,“喬利奧,這對我很重要。
” “請……謝謝你,先生,非常感謝,隻要我能做,我會很樂意效勞。
” “請這樣辦,我想在4點45分時坐在這裡。
當托蒂——或萊布朗——來時,替我把他指出來,餘下的事我來做。
如果他湊巧來早了,給我房間打電話。
我就呆在錦花大酒店。
我叫史蒂夫-蘭德爾。
你不會忘了吧?史蒂夫-蘭德爾。
” “我不會忘記你的名字的,蘭德爾先生。
” “還有,喬利奧。
我們的朋友萊布朗——每天他怎麼來這兒呢?我是說,是坐出租還是走來呢?” “他總是步行來。
” “那麼他一定住在附近,住在近處。
拖着條假腿他是不會走太遠距離的,是嗎?” “對。
” “好了,”蘭