第11節
關燈
小
中
大
從荷蘭KLM班機靠通道的座位上,蘭德爾斜過達麗娜從機窗俯視着遙遠的下方,正好瞥見荷蘭的首都。
阿姆斯特丹活像一塊灰褐色的不規則的棋盤,羅列着一些尖塔和矮小而古老、難以修複的建築,此外就是那些發出暗淡光線的古運河了。
在他和巴巴拉相處的那段黑暗歲月中,他曾來過阿姆斯特丹一次,隻呆了兩天,走馬觀花似地遊覽參觀了一些地方,像王宮前廣場,名叫卡爾瓦斯特萊的商業區、畫家蘭姆勃蘭特紀念館和保存在斯特底裡克博物館中的梵高名畫。
此刻,他在飛機上的座位裡,期待着再一次舊地重遊,盼望着一種充滿希望的新生活。
雖然昨晚倫敦報紙上那篇有關普盧默對梅爾廷-迪-弗魯米牧師的專訪也确實使他惴惴不安。
就在飛機下面的棋盤上,敵對的雙方在秘密地抗衡着:一是代表正統教會的“第二次複活”,企圖挽救及加強現有的信仰;一是宗教改革派的弗魯米牧師,他想打倒自第一世紀就已存在的教會和毀滅那位活在人們心中的基督。
蘭德爾私底下對這種黑白分明的對壘感到相當有趣,因為這正如他在商場上的競争一樣。
不過他以往的習慣是忠實于他的顧客,而現在他依然有這種感覺。
他在想不知惠勒和其他人有沒有看到普盧默那篇登在首頁的報道,如果看到了又不知他們的反應如何。
他不知道該不該在機場上碰到惠勒時提到這件事情,因為惠勒将在斯希普霍爾機場接他。
後來一想那完全是多此一舉,毫無疑問,惠勒和其他人一定也看到了。
5分鐘以後飛機降落了,停妥後,他們經自動梯道,一步也不必走,可直達終點檢查處,一個穿着制服的荷蘭海關人員看見蘭德爾和達麗娜以後,立即春風滿面地說:“兩位是美國人嗎?”他一看他們的報關單,“哦,是蘭德爾先生,早有人打過招呼了,請走吧。
” 在他們随着行李搬運工行走時,達麗娜放心地吐了一口氣。
“我真擔心他們把我多帶的香煙沒收呢。
” 到達入境處以後,蘭德爾競一時感到迷失了方向,他好像身處在一所大玻璃籠套着的小玻璃籠子裡一般,達麗娜緊挽着他的手臂。
“我們要不要兌換金錢呀?”她看到錢币兌換機後這麼說。
“惠勒會代辦的,”他說,“怎麼搞的,咋不見他的人影子呢?”他立刻向一位KLM班機小姐招手。
那位姑娘身着海軍藍制服,戴着白手套。
“你知不知道來機場接人都在哪兒?” 她随即指明一個通向外界的出口處。
高大的惠勒已在那兒等着,一看見他們就大踏步走了上來。
“歡迎你們到阿姆斯特丹來!”他大聲說,然後放低了聲音,“快來見見我們發行董事會的主席,也就是‘第二次複活’的頭子,顯赫的慕尼黑宗教出版家——他一定要跟我一道來接,你們……” 蘭德爾這才注意到在場的另一個人。
其人身材高大,相貌極威嚴,惠勒與他比起來真有些小巫見大巫。
這時那高大的紳士已脫下他的帽子,露出了滿頭的白發和子彈頭的腦袋。
他的銳利的眼睛上戴了副未鑲邊的眼鏡,再往下看就是那尖尖的鼻子和大而黃的牙齒。
“這位是埃米爾-戴克哈德博士。
”惠勒向蘭德爾和達麗娜介紹說。
戴克哈德博士對達麗娜做了個吻手的樣子,其實連碰也沒有碰到。
然後有力地握着蘭德爾的手,用有些喉音但還算正确的英文說:“蘭德爾先生,你來到阿姆斯特丹我們真太高興了,有你加入我們的陣容才算完善,現在我們就可以把多年來的工作的成果以最有效的方法奉獻廣大人民面前。
蘭德爾先生,對你的聲譽我們已久有所聞。
” 惠勒已催着他們離開了入境處的大廳。
“别浪費時間了,”他說,“現在我們就直接到阿姆斯特丹的阿姆斯特爾旅館去,這是本城最好的一家,我們各部門的頭大都住在那兒。
等你們把行李放好,然後接着再去辦公室。
我們要使你熟悉一下環境,和一些主要人員見見面。
然後嘛,在一點鐘你就和我們五位發行人以及我們的神學家一道吃午飯。
當然包括不了傑弗裡斯博士,他要過幾天才來。
噢,對了,你的電報真是個好消息,你幾乎是很有把握地能夠把奈特給弄來。
等會兒你要告訴我你是怎樣勸說他的,真不愧是位生意人。
我們到啦,車在這兒。
” 他們離開機場,先經過一座不知名的黑色塑像旁邊,冉穿越一所燈火輝煌的隧道,然後才進入通往阿姆斯特丹的公路。
途中,他們也有一些時斷時續的談話,大部分都是惠勒和戴克哈德博士之間談到發行的計劃,間或也有是告訴達麗娜沿途名勝的,不過蘭德爾沒注意那些。
在這一個人地生疏的地方,他甯願沉默以便儲存一些精力。
不過,在從機場到阿姆斯特丹30分鐘的旅途中,他确也浏覽了一些景色。
他聽見戴克哈德博士對達麗娜說:“這條運河比機場還要高出13尺。
你知不知道機場以及城市其他大部分都是在海平面以下?這些荷蘭人真是勤奮。
噢,你看到在我們前面的電車了嗎?你沒有注意到電車後面那個紅色的盒子?” 蘭德爾注意往前面看去,隻見一輛乳白色的細長電車正在前面行駛,他們的
阿姆斯特丹活像一塊灰褐色的不規則的棋盤,羅列着一些尖塔和矮小而古老、難以修複的建築,此外就是那些發出暗淡光線的古運河了。
在他和巴巴拉相處的那段黑暗歲月中,他曾來過阿姆斯特丹一次,隻呆了兩天,走馬觀花似地遊覽參觀了一些地方,像王宮前廣場,名叫卡爾瓦斯特萊的商業區、畫家蘭姆勃蘭特紀念館和保存在斯特底裡克博物館中的梵高名畫。
此刻,他在飛機上的座位裡,期待着再一次舊地重遊,盼望着一種充滿希望的新生活。
雖然昨晚倫敦報紙上那篇有關普盧默對梅爾廷-迪-弗魯米牧師的專訪也确實使他惴惴不安。
就在飛機下面的棋盤上,敵對的雙方在秘密地抗衡着:一是代表正統教會的“第二次複活”,企圖挽救及加強現有的信仰;一是宗教改革派的弗魯米牧師,他想打倒自第一世紀就已存在的教會和毀滅那位活在人們心中的基督。
蘭德爾私底下對這種黑白分明的對壘感到相當有趣,因為這正如他在商場上的競争一樣。
不過他以往的習慣是忠實于他的顧客,而現在他依然有這種感覺。
他在想不知惠勒和其他人有沒有看到普盧默那篇登在首頁的報道,如果看到了又不知他們的反應如何。
他不知道該不該在機場上碰到惠勒時提到這件事情,因為惠勒将在斯希普霍爾機場接他。
後來一想那完全是多此一舉,毫無疑問,惠勒和其他人一定也看到了。
5分鐘以後飛機降落了,停妥後,他們經自動梯道,一步也不必走,可直達終點檢查處,一個穿着制服的荷蘭海關人員看見蘭德爾和達麗娜以後,立即春風滿面地說:“兩位是美國人嗎?”他一看他們的報關單,“哦,是蘭德爾先生,早有人打過招呼了,請走吧。
” 在他們随着行李搬運工行走時,達麗娜放心地吐了一口氣。
“我真擔心他們把我多帶的香煙沒收呢。
” 到達入境處以後,蘭德爾競一時感到迷失了方向,他好像身處在一所大玻璃籠套着的小玻璃籠子裡一般,達麗娜緊挽着他的手臂。
“我們要不要兌換金錢呀?”她看到錢币兌換機後這麼說。
“惠勒會代辦的,”他說,“怎麼搞的,咋不見他的人影子呢?”他立刻向一位KLM班機小姐招手。
那位姑娘身着海軍藍制服,戴着白手套。
“你知不知道來機場接人都在哪兒?” 她随即指明一個通向外界的出口處。
高大的惠勒已在那兒等着,一看見他們就大踏步走了上來。
“歡迎你們到阿姆斯特丹來!”他大聲說,然後放低了聲音,“快來見見我們發行董事會的主席,也就是‘第二次複活’的頭子,顯赫的慕尼黑宗教出版家——他一定要跟我一道來接,你們……” 蘭德爾這才注意到在場的另一個人。
其人身材高大,相貌極威嚴,惠勒與他比起來真有些小巫見大巫。
這時那高大的紳士已脫下他的帽子,露出了滿頭的白發和子彈頭的腦袋。
他的銳利的眼睛上戴了副未鑲邊的眼鏡,再往下看就是那尖尖的鼻子和大而黃的牙齒。
“這位是埃米爾-戴克哈德博士。
”惠勒向蘭德爾和達麗娜介紹說。
戴克哈德博士對達麗娜做了個吻手的樣子,其實連碰也沒有碰到。
然後有力地握着蘭德爾的手,用有些喉音但還算正确的英文說:“蘭德爾先生,你來到阿姆斯特丹我們真太高興了,有你加入我們的陣容才算完善,現在我們就可以把多年來的工作的成果以最有效的方法奉獻廣大人民面前。
蘭德爾先生,對你的聲譽我們已久有所聞。
” 惠勒已催着他們離開了入境處的大廳。
“别浪費時間了,”他說,“現在我們就直接到阿姆斯特丹的阿姆斯特爾旅館去,這是本城最好的一家,我們各部門的頭大都住在那兒。
等你們把行李放好,然後接着再去辦公室。
我們要使你熟悉一下環境,和一些主要人員見見面。
然後嘛,在一點鐘你就和我們五位發行人以及我們的神學家一道吃午飯。
當然包括不了傑弗裡斯博士,他要過幾天才來。
噢,對了,你的電報真是個好消息,你幾乎是很有把握地能夠把奈特給弄來。
等會兒你要告訴我你是怎樣勸說他的,真不愧是位生意人。
我們到啦,車在這兒。
” 他們離開機場,先經過一座不知名的黑色塑像旁邊,冉穿越一所燈火輝煌的隧道,然後才進入通往阿姆斯特丹的公路。
途中,他們也有一些時斷時續的談話,大部分都是惠勒和戴克哈德博士之間談到發行的計劃,間或也有是告訴達麗娜沿途名勝的,不過蘭德爾沒注意那些。
在這一個人地生疏的地方,他甯願沉默以便儲存一些精力。
不過,在從機場到阿姆斯特丹30分鐘的旅途中,他确也浏覽了一些景色。
他聽見戴克哈德博士對達麗娜說:“這條運河比機場還要高出13尺。
你知不知道機場以及城市其他大部分都是在海平面以下?這些荷蘭人真是勤奮。
噢,你看到在我們前面的電車了嗎?你沒有注意到電車後面那個紅色的盒子?” 蘭德爾注意往前面看去,隻見一輛乳白色的細長電車正在前面行駛,他們的