第22節
關燈
小
中
大
問哥倫比亞大學語言系有無塔利教授。
”她略一停頓,“一小時前,我得到了從紐約來的答複。
哥倫比亞大學沒有塔利教授,而且從來沒有過。
但是可以肯定,非常肯定,在法國的盧爾德有一個謝爾蓋-季霍諾夫部長——外交部長,他即将升任當今某個大國的總理。
他此次來盧爾德,是想在聖母瑪利亞的聖壇前面祈禱健康。
我告訴自己,這太令人難以置信了。
我還告訴自己——這事隻有倆人知道,你我倆人,如果你願意的話,如果你想做個明白人的話。
” 她拎起小挎包,端詳着他神色緊張的面孔,冷冷地站起身。
她一刻也不曾從他身上移開目光。
“如果你想要照片、底片并希望我不外傳,你必須拿出一筆錢,對我的聰明才智有所表示。
畢竟,正如你所知,我隻不過是個窮導遊,希望生活下去,生活得好一點。
如果你帶上1.5萬美元到我的寓所——一個臨時寄宿的地方——明天上午11點,我願在那裡等着你,把這事了結。
給你,這是我的住址和公寓号。
”她從小挎包裡拿出一張紙條遞給他,他沒理會,她把紙條放在身後的桌上。
“用現金支付,”她補充說。
“必須用法郎、美元或英鎊。
如果你認為攜帶大量現金的要求過于苛刻,也可使用在巴黎、紐約或倫敦銀行提款的支票。
如果這樣不好辦的話,務必在下周把錢如數郵寄給我,并給我移交照片、底片的地點。
你看怎麼樣,季霍諾夫先生?” 他像一尊斯芬克司石像那樣端坐着,雙手平放在扶手椅上,揚起剛毅的臉龐望着她。
“讓我說什麼呢,杜普雷小姐?我隻能說你确實是瘋了。
不管是明天上午11點還是其他的什麼時間,我都不會去你的公寓。
我不允許自已被你編造的謊言吓住——不怕吓唬,不怕訛詐。
要我在你的瘋狂舉動面前屈服,真是異想天開。
” 她心裡暗想,這個外交部長真是個難對付的惡棍,跟石頭一樣死硬。
但她确信,即使是一塊鐵闆也會有縫隙。
“随你吧。
”她高興地說。
“自掘墳墓也罷,跳出墳墓也罷,悉聽尊便。
我等着你。
” 吉塞爾和季霍諾夫會面後,心情舒暢,認為勝利在望。
由于當天用不着去作導遊,她叫司機把車開到照相館。
她取出她為遊客拍的一疊照片,興沖沖地回到車前,要亨利送她回多米尼克公寓。
他們驅車馳向聖地。
由于傍晚時分交通擁塞,汽車隻得放慢了速度。
吉塞爾突然瞥見露天咖啡座上有一個正在吃飯的人十分眼熟。
從反光鏡望去,那一頭蓬松的橘黃色頭發,肯定是利茲-芬奇無疑了。
利茲從她眼前消失後,出租車仍在飛速奔馳。
突然,吉塞爾腦海裡閃過一個念頭。
她和季霍諾夫會面取得的成功,隻是一種可能,還沒有十足把握。
而且會談中籠罩着一層懷疑的陰影。
她并不想戳穿那個S國領導人——隻是想從他那裡搞到錢——因此季霍諾夫有可能死硬到底。
他這個人性情古怪,表面看起來很固執,有可能打定主意頑抗到底,甯願冒天大的風險,讓他的變态醜行公諸于衆,也不會滿足她的要求給她錢。
他相信自己有足夠的力量頂住任何風浪。
吉塞爾相信他不會蠻幹,也許他的固執會促使他硬碰硬——這是她喜歡的另一句美國話。
如果她沒有抓住機會從季霍諾夫身上弄到錢,這一切隻不過是空歡喜一場,充其量毀滅一個S國領導人。
這樣看來,她得另想辦法,把錢搞到手。
匆忙中她瞥見利茲-芬奇,不禁心裡豁然開朗,想出一條妙計。
回想起上星期六和利茲-芬奇的初次見面,吉塞爾記得利茲曾經說過:揭穿伯納德特的真面目,必然成為轟動一時的特大新聞。
不過,吉塞爾知道,動搖對伯納德特的信仰,搞垮盧爾德的基石,并不是件容易的事。
因此,她問利茲其他東西是否也能構成特大新聞。
得到的答複是:成千上萬的人從世界各地湧向盧爾德,明天還會有更多的人趕來,親自參加聖母顯靈的盛會。
他們當中的一些人就可能具有新聞價值,他們身上就可能出現某些瘋狂舉動,他們中間不乏值一大筆錢的新聞。
隻是,必須是特大新聞。
吉塞爾茅塞頓開,她手上正有利茲想要的東西。
S國外交部長在盧爾德祈求聖母瑪利亞治愈不治之症。
再也沒有比這更大的新聞了。
吉塞爾意識到,利茲-芬奇說不定便是她的救星。
如果不能直接從季霍諾夫那裡弄到錢,也許利茲能幫她弄到。
吉塞爾主意已定,認為不能坐失良機。
她俯身拍了拍司機的肩膀。
“亨利,剛才我看見一個人,想和她說兩句話,你找個地方掉一下頭,回去一趟好嗎
”她略一停頓,“一小時前,我得到了從紐約來的答複。
哥倫比亞大學沒有塔利教授,而且從來沒有過。
但是可以肯定,非常肯定,在法國的盧爾德有一個謝爾蓋-季霍諾夫部長——外交部長,他即将升任當今某個大國的總理。
他此次來盧爾德,是想在聖母瑪利亞的聖壇前面祈禱健康。
我告訴自己,這太令人難以置信了。
我還告訴自己——這事隻有倆人知道,你我倆人,如果你願意的話,如果你想做個明白人的話。
” 她拎起小挎包,端詳着他神色緊張的面孔,冷冷地站起身。
她一刻也不曾從他身上移開目光。
“如果你想要照片、底片并希望我不外傳,你必須拿出一筆錢,對我的聰明才智有所表示。
畢竟,正如你所知,我隻不過是個窮導遊,希望生活下去,生活得好一點。
如果你帶上1.5萬美元到我的寓所——一個臨時寄宿的地方——明天上午11點,我願在那裡等着你,把這事了結。
給你,這是我的住址和公寓号。
”她從小挎包裡拿出一張紙條遞給他,他沒理會,她把紙條放在身後的桌上。
“用現金支付,”她補充說。
“必須用法郎、美元或英鎊。
如果你認為攜帶大量現金的要求過于苛刻,也可使用在巴黎、紐約或倫敦銀行提款的支票。
如果這樣不好辦的話,務必在下周把錢如數郵寄給我,并給我移交照片、底片的地點。
你看怎麼樣,季霍諾夫先生?” 他像一尊斯芬克司石像那樣端坐着,雙手平放在扶手椅上,揚起剛毅的臉龐望着她。
“讓我說什麼呢,杜普雷小姐?我隻能說你确實是瘋了。
不管是明天上午11點還是其他的什麼時間,我都不會去你的公寓。
我不允許自已被你編造的謊言吓住——不怕吓唬,不怕訛詐。
要我在你的瘋狂舉動面前屈服,真是異想天開。
” 她心裡暗想,這個外交部長真是個難對付的惡棍,跟石頭一樣死硬。
但她确信,即使是一塊鐵闆也會有縫隙。
“随你吧。
”她高興地說。
“自掘墳墓也罷,跳出墳墓也罷,悉聽尊便。
我等着你。
” 吉塞爾和季霍諾夫會面後,心情舒暢,認為勝利在望。
由于當天用不着去作導遊,她叫司機把車開到照相館。
她取出她為遊客拍的一疊照片,興沖沖地回到車前,要亨利送她回多米尼克公寓。
他們驅車馳向聖地。
由于傍晚時分交通擁塞,汽車隻得放慢了速度。
吉塞爾突然瞥見露天咖啡座上有一個正在吃飯的人十分眼熟。
從反光鏡望去,那一頭蓬松的橘黃色頭發,肯定是利茲-芬奇無疑了。
利茲從她眼前消失後,出租車仍在飛速奔馳。
突然,吉塞爾腦海裡閃過一個念頭。
她和季霍諾夫會面取得的成功,隻是一種可能,還沒有十足把握。
而且會談中籠罩着一層懷疑的陰影。
她并不想戳穿那個S國領導人——隻是想從他那裡搞到錢——因此季霍諾夫有可能死硬到底。
他這個人性情古怪,表面看起來很固執,有可能打定主意頑抗到底,甯願冒天大的風險,讓他的變态醜行公諸于衆,也不會滿足她的要求給她錢。
他相信自己有足夠的力量頂住任何風浪。
吉塞爾相信他不會蠻幹,也許他的固執會促使他硬碰硬——這是她喜歡的另一句美國話。
如果她沒有抓住機會從季霍諾夫身上弄到錢,這一切隻不過是空歡喜一場,充其量毀滅一個S國領導人。
這樣看來,她得另想辦法,把錢搞到手。
匆忙中她瞥見利茲-芬奇,不禁心裡豁然開朗,想出一條妙計。
回想起上星期六和利茲-芬奇的初次見面,吉塞爾記得利茲曾經說過:揭穿伯納德特的真面目,必然成為轟動一時的特大新聞。
不過,吉塞爾知道,動搖對伯納德特的信仰,搞垮盧爾德的基石,并不是件容易的事。
因此,她問利茲其他東西是否也能構成特大新聞。
得到的答複是:成千上萬的人從世界各地湧向盧爾德,明天還會有更多的人趕來,親自參加聖母顯靈的盛會。
他們當中的一些人就可能具有新聞價值,他們身上就可能出現某些瘋狂舉動,他們中間不乏值一大筆錢的新聞。
隻是,必須是特大新聞。
吉塞爾茅塞頓開,她手上正有利茲想要的東西。
S國外交部長在盧爾德祈求聖母瑪利亞治愈不治之症。
再也沒有比這更大的新聞了。
吉塞爾意識到,利茲-芬奇說不定便是她的救星。
如果不能直接從季霍諾夫那裡弄到錢,也許利茲能幫她弄到。
吉塞爾主意已定,認為不能坐失良機。
她俯身拍了拍司機的肩膀。
“亨利,剛才我看見一個人,想和她說兩句話,你找個地方掉一下頭,回去一趟好嗎