第05節
關燈
小
中
大
過道的末端。
這時她們聽到裡面傳來的一陣輕輕的祈禱聲。
她們穿過過道,走進後面的一個低矮的門廊。
在這裡,利茲看見一群英國朝聖者,大概有十幾個人,圍成半圓形,低着頭,齊聲祈禱,“聖母瑪利亞,上帝與你同在……” 一會兒,他們就朝聖完畢,很快離去了,這時吉塞爾示意利茲進去。
小屋裡,除了兩把木闆凳,以及壁爐裡的幾塊木頭外,沒有任何家具和裝飾品。
一個大十字架,是棕色木制的,懸挂在壁爐的上方。
利茲搖了搖頭。
“六口人?”她問道,“就住在這破地方?” “是的,”吉塞爾回答說,“不過,請記住,正是從這兒,1858年2月11日,伯納德特出去收集柴火——對了,從某種意義上講——這些柴火使盧爾德聞名全世界。
”吉塞爾指着小屋。
“唉,你有何想法?” 利茲仔細觀察着牆壁,上面的灰泥已經剝落了,露出了破爛的石頭。
“我想,”利茲說,“這城市的神父和教會居然幹得這麼糟糕,他們壓根兒就沒有把伯納德特住過的房子保存修繕好,是她給盧爾德帶來了繁榮,是她使盧爾德蜚聲海内外。
我很不理解這種很明顯的失職和疏忽。
” 很明顯,吉塞爾從未思考過這個問題,也許是因為她經常看這個古迹,以緻她都沒有意識到這裡修繕保存的是多麼地糟糕。
她那可愛的眼睛向四周看了看。
“也許是你對,芬奇小姐,”她咕哝着。
“好,咱們走吧,”利茲說。
她們返回到街上,吉塞爾帶着職業口吻說,“現在咱們先到蘭卡德磨坊,再去伯納德特的出生地波尼磨坊,然後再到霍士皮斯姊妹教堂以及勒維斯慈善會,伯納德特最後曾在這兒接受過一些教育——” 利茲擺了擺手。
“不,”她說,“不,咱們暫時用不着到這些地方去。
我是記者,那可沒有什麼新聞。
我想立即去品嘗正餐!” “正餐?” “就是山洞。
我想去感受一下馬沙比爾山洞。
” 她們繼續前行,幾分鐘後她們站在了一幢石頭建築面前,上面刻寫着一英尺高的法文大寫字體:聖伯納德特故居波尼磨坊。
“這是什麼?”利茲問道,瞪着眼睛注視着一個小巷中的三層樓房。
“這就是她父母住的地方?” “是的,伯納德特出生時他們就住在這兒。
” “咱們順便瞧一瞧,”利茲說着就随吉塞爾走了進去。
進了門廳後,利茲看見一個寬敞的過道和一個木制樓梯。
從過道望過去利茲發現一個紀念品車問。
吉塞爾趕忙解釋說:“在伯納德特時代,現在的這個車間是一間廚房和一間樓下卧室。
我帶你上樓去看看伯納德特睡過的床。
”她們剛剛登上樓梯,吉塞爾又補充說,“這些樓梯還是原來的老梯子。
”利茲想,它們差不多是原來的老梯子,走在上面既不平穩還發出了似乎要斷裂的響聲。
她們二人來到卧室,卧室并不大,但并不顯得擁擠。
“還不算太糟糕,”利茲說。
“是不太糟糕,”吉塞爾附和說。
“不過,這并不是你們這兒最糟糕的房子,”利茲說,“我曾在華盛頓哥倫比亞特區和巴黎還看見過比這更糟糕的家庭住房。
” “你不要太天真了,這是專門為遊人重新修理和清掃過的。
” 利茲觀察着房間的裝飾和家具。
伯納德特的雙人床,上面鋪着藍色格子花床單,被一個有裂縫的玻璃櫃罩在裡面。
牆壁上污迹斑斑,上面挂着三個帶框的相片架,是伯納德特、她母親和她父親的三張照片,由于年代久遠,已經灰暗模糊了。
在房間的那邊,放着一個老掉牙的時鐘和一張寫字台,上面擺放着幾個廉價的聖母瑪利亞的坐像。
為了防止遊人觸摸,它們被普通的金屬網罩着。
利茲哼了一下鼻子。
“這都是些什麼?隻不過是一間房子,還是一間破房了。
沒什麼值得報道的,我想到值得報道的地方去看一看。
” 她們又再次來到格羅特街上。
走了一段,又停了下來。
“瞧,那兒,”吉塞爾說,指着遠處河面上的一座橋,橋對面有一個灰色的鐵門。
“那就是去山洞的入口,也叫做桑克圖亞區,總共有47英畝。
我清楚地告訴你,咱們要去的山洞就在這門的最那頭。
” 利茲向前望去,看見一片曠野,簡直像一個大足球場,隻不過形狀是橢圓形。
她快活地聳了聳肩。
“就按你說的做。
” 她們走下橋,向鐵門走去。
進了鐵門,利茲感到這片空地像是一個集會遊行的場所。
“我們剛剛進入聖米歇爾門,注後便是格羅特區所屬的範圍。
”吉塞爾解釋說,“沿這塊空地走下去,在遠處有三個教堂,最上面的那個有兩個鐘樓和八角形塔尖的叫做聖靈懷胎宮,或者叫做上宮,它的下面是克裡普宮,最下面是玫瑰宮。
克裡普宮以及它的小教堂最先建造,接着便是上宮。
不過牧師們很快就意識到,僅僅有這兩座教堂還不足容納如潮水般湧來的朝聖者,設計者便在兩座教堂的下面修建了玫瑰宮和它附屬的15個小教堂,可以容納2000人靜坐祈禱。
山洞就在上宮的右側,還有好一段距離,從這兒看不見。
” 利茲-芬奇蹒跚地走向一把金屬闆凳。
“我得歇一歇腳。
”她坐下後,寬慰地舒了一口氣,脫下她那雙棕色的平底鞋,揮着手說:“這究竟是什麼意思?你稱這一帶為聖區。
這是什麼意思?” 吉塞爾蹦蹦跳跳地走過來,坐在了她的旁邊,“噢,這個——不過,在你明白這是什麼意思之前,首先你得明白山洞在這一帶意味着什麼,因為是山洞才使人們如此稱呼它。
”她誠懇地看着利茲。
“你知道為什麼山洞如此重要嗎?” “這,當然明白,因為伯納德特聲稱是在這裡多次看見過聖母瑪利亞,而且聖母瑪利亞還在此告訴了她一個秘密。
不正是這樣嗎?” “是的,芬奇小姐,
這時她們聽到裡面傳來的一陣輕輕的祈禱聲。
她們穿過過道,走進後面的一個低矮的門廊。
在這裡,利茲看見一群英國朝聖者,大概有十幾個人,圍成半圓形,低着頭,齊聲祈禱,“聖母瑪利亞,上帝與你同在……” 一會兒,他們就朝聖完畢,很快離去了,這時吉塞爾示意利茲進去。
小屋裡,除了兩把木闆凳,以及壁爐裡的幾塊木頭外,沒有任何家具和裝飾品。
一個大十字架,是棕色木制的,懸挂在壁爐的上方。
利茲搖了搖頭。
“六口人?”她問道,“就住在這破地方?” “是的,”吉塞爾回答說,“不過,請記住,正是從這兒,1858年2月11日,伯納德特出去收集柴火——對了,從某種意義上講——這些柴火使盧爾德聞名全世界。
”吉塞爾指着小屋。
“唉,你有何想法?” 利茲仔細觀察着牆壁,上面的灰泥已經剝落了,露出了破爛的石頭。
“我想,”利茲說,“這城市的神父和教會居然幹得這麼糟糕,他們壓根兒就沒有把伯納德特住過的房子保存修繕好,是她給盧爾德帶來了繁榮,是她使盧爾德蜚聲海内外。
我很不理解這種很明顯的失職和疏忽。
” 很明顯,吉塞爾從未思考過這個問題,也許是因為她經常看這個古迹,以緻她都沒有意識到這裡修繕保存的是多麼地糟糕。
她那可愛的眼睛向四周看了看。
“也許是你對,芬奇小姐,”她咕哝着。
“好,咱們走吧,”利茲說。
她們返回到街上,吉塞爾帶着職業口吻說,“現在咱們先到蘭卡德磨坊,再去伯納德特的出生地波尼磨坊,然後再到霍士皮斯姊妹教堂以及勒維斯慈善會,伯納德特最後曾在這兒接受過一些教育——” 利茲擺了擺手。
“不,”她說,“不,咱們暫時用不着到這些地方去。
我是記者,那可沒有什麼新聞。
我想立即去品嘗正餐!” “正餐?” “就是山洞。
我想去感受一下馬沙比爾山洞。
” 她們繼續前行,幾分鐘後她們站在了一幢石頭建築面前,上面刻寫着一英尺高的法文大寫字體:聖伯納德特故居波尼磨坊。
“這是什麼?”利茲問道,瞪着眼睛注視着一個小巷中的三層樓房。
“這就是她父母住的地方?” “是的,伯納德特出生時他們就住在這兒。
” “咱們順便瞧一瞧,”利茲說着就随吉塞爾走了進去。
進了門廳後,利茲看見一個寬敞的過道和一個木制樓梯。
從過道望過去利茲發現一個紀念品車問。
吉塞爾趕忙解釋說:“在伯納德特時代,現在的這個車間是一間廚房和一間樓下卧室。
我帶你上樓去看看伯納德特睡過的床。
”她們剛剛登上樓梯,吉塞爾又補充說,“這些樓梯還是原來的老梯子。
”利茲想,它們差不多是原來的老梯子,走在上面既不平穩還發出了似乎要斷裂的響聲。
她們二人來到卧室,卧室并不大,但并不顯得擁擠。
“還不算太糟糕,”利茲說。
“是不太糟糕,”吉塞爾附和說。
“不過,這并不是你們這兒最糟糕的房子,”利茲說,“我曾在華盛頓哥倫比亞特區和巴黎還看見過比這更糟糕的家庭住房。
” “你不要太天真了,這是專門為遊人重新修理和清掃過的。
” 利茲觀察着房間的裝飾和家具。
伯納德特的雙人床,上面鋪着藍色格子花床單,被一個有裂縫的玻璃櫃罩在裡面。
牆壁上污迹斑斑,上面挂着三個帶框的相片架,是伯納德特、她母親和她父親的三張照片,由于年代久遠,已經灰暗模糊了。
在房間的那邊,放着一個老掉牙的時鐘和一張寫字台,上面擺放着幾個廉價的聖母瑪利亞的坐像。
為了防止遊人觸摸,它們被普通的金屬網罩着。
利茲哼了一下鼻子。
“這都是些什麼?隻不過是一間房子,還是一間破房了。
沒什麼值得報道的,我想到值得報道的地方去看一看。
” 她們又再次來到格羅特街上。
走了一段,又停了下來。
“瞧,那兒,”吉塞爾說,指着遠處河面上的一座橋,橋對面有一個灰色的鐵門。
“那就是去山洞的入口,也叫做桑克圖亞區,總共有47英畝。
我清楚地告訴你,咱們要去的山洞就在這門的最那頭。
” 利茲向前望去,看見一片曠野,簡直像一個大足球場,隻不過形狀是橢圓形。
她快活地聳了聳肩。
“就按你說的做。
” 她們走下橋,向鐵門走去。
進了鐵門,利茲感到這片空地像是一個集會遊行的場所。
“我們剛剛進入聖米歇爾門,注後便是格羅特區所屬的範圍。
”吉塞爾解釋說,“沿這塊空地走下去,在遠處有三個教堂,最上面的那個有兩個鐘樓和八角形塔尖的叫做聖靈懷胎宮,或者叫做上宮,它的下面是克裡普宮,最下面是玫瑰宮。
克裡普宮以及它的小教堂最先建造,接着便是上宮。
不過牧師們很快就意識到,僅僅有這兩座教堂還不足容納如潮水般湧來的朝聖者,設計者便在兩座教堂的下面修建了玫瑰宮和它附屬的15個小教堂,可以容納2000人靜坐祈禱。
山洞就在上宮的右側,還有好一段距離,從這兒看不見。
” 利茲-芬奇蹒跚地走向一把金屬闆凳。
“我得歇一歇腳。
”她坐下後,寬慰地舒了一口氣,脫下她那雙棕色的平底鞋,揮着手說:“這究竟是什麼意思?你稱這一帶為聖區。
這是什麼意思?” 吉塞爾蹦蹦跳跳地走過來,坐在了她的旁邊,“噢,這個——不過,在你明白這是什麼意思之前,首先你得明白山洞在這一帶意味着什麼,因為是山洞才使人們如此稱呼它。
”她誠懇地看着利茲。
“你知道為什麼山洞如此重要嗎?” “這,當然明白,因為伯納德特聲稱是在這裡多次看見過聖母瑪利亞,而且聖母瑪利亞還在此告訴了她一個秘密。
不正是這樣嗎?” “是的,芬奇小姐,