十八、虎口餘生

關燈
一手造成的即興劇裡扮演一個出色的角色嗎?你怎麼會想到要迫使我這樣做呢?難道你想把我屈打成招不成?放明白些,拜倫。

    你還年輕,我有意不把事情做絕,就是因為考慮到這一點,考慮到你的聲譽與地位。

    不過,我不得不承認,到目前為止,你給我添的麻煩遠比給我的幫助大得多。

    ” “是這樣。

    因為我沒有遵照你的意願,至今還活着!” “如果你是指在羅地亞星冒的險,那麼,這個問題我已解釋過,我不用再解釋了。

    ” 拜倫站起身。

    “你的解釋并不嚴密。

    從一開始就漏洞百出。

    ” “真的嗎?” “真的!站起來,聽我說,否則,我就把你拖起來。

    ” 君主站起身,眼睛眯成一條縫。

    “我勸你不要試圖訴諸武力,年輕人。

    ” “聽着。

    ”拜倫的嗓門很大,他的外衣在微風中仍然張開着,可他并不理會。

    “你說你送我到羅地亞星去冒死亡的危險,僅僅是為了暗示羅地亞星總督參加了反泰倫人的密謀。

    ” “那依然是實話。

    ” “那顯然是謊言。

    你的本意是要置我于死地。

    從一開始,你就把我的身份告訴了羅地亞星飛船的船長。

    你說,相信我會得到允許去見欣裡克,那理由是站不住腳的。

    ” “如果我要殺死你,法裡爾,我可以在你屋子裡放置一枚真正的輻射彈。

    ” “顯然,假泰倫人之手來殺我更好。

    ” “第一次登上‘無情号’時,我也滿可以把你殺死在太空中的呀。

    ” “這話倒可能不假。

    你帶來轟擊槍,還一度用槍對着我。

    你料定我在飛船上,但你并沒把這一點告訴你的士兵。

    裡采特在跟你聯絡時看到了我,于是,你就不再有機會下手。

    那時候,你犯了一個錯誤。

    你告訴我說,你已經把我有可能在‘無情号’上這一點告訴了你的部下,但是,過了一會兒,裡采特告訴我,你并沒有說過。

    難道你沒有下令讓你的部下對你告訴他們的地道謊言擔待着些嗎,瓊迪?” 瓊迪那張由于嚴寒而凍得煞白的臉似乎更白了。

    “不錯,由于你誣陷我撒謊,我現在應該殺死你。

    但是,在裡采特出現在可視闆上并且看見你之前,又是什麼使我沒有扣動已經搭上扳機的手指呢?” “政治,瓊迪。

    阿蒂米西亞·奧·欣裡亞德在飛船上,此刻,她是比我更重要的目标。

    我料定你會很快改變計劃。

    當着她的面殺我将亂你的大謀。

    ” “那麼說,我這麼快就愛上她了?” “愛!如果所涉及的是欣裡亞德家族的姑娘,那又為什麼不呢?你沒有浪費一點點時間。

    起初,你企圖把她弄到你的飛船上去,結果,沒有成功。

    于是,你就告訴我,是欣裡克出賣了我父親。

    ”他停了一下,接着說:“就這樣,我失去了她,你可以放心大膽實施殺我的計劃,不用擔心這樣做會使你失去欣裡亞德家族的繼承權。

    ” 瓊迪歎了口氣,說:“法裡爾,天氣很冷,而且越來越冷。

    我相信太陽正在下山。

    你這個十足地道的笨伯,使我感到厭煩。

    在我們結束這一派無稽之談之前,你是否可以告訴我,我為什麼會有這樣的興趣,千方百計要殺你?那理由是什麼?如果說,你那明顯的妄想狂使你覺得需要找個理由的話,把它告訴我。

    ” “那理由就和你殺害我父親的理由相同。

    ”
0.059839s