16.火災

關燈
在林中砍籬笆柱的約翰。

    我簡直不能相信他已把熊殺了,便跑到門口去聽。

    孩子們都很興奮。

    看見那個黑怪物綁在兩根棍子上擡過門前空地,便發出了狂喜的叫嚷。

    穆迪和約翰擡着那個戰利品,老詹妮則揮舞着刻刀跑在後面。

     ①寡婦的油罐指看似有限而實際無限的财源。

    典出自《聖經》故事,參見《列王紀下》第4章。

     晚上剩下的時間裡,我們給熊剝皮,把肉切碎,用鹽腌起來。

    這個醜東西的精肉裝了一滿桶。

    它味道像牛肉,不過,它肉中汁多,紋理細,又有了羊肉的柔嫩。

    這真是天賜之物,我們一直吃到秋天宰了兩頭大肥公豬的時候。

     幾天之後的一個夜晚,穆迪和我從艾米莉亞家做客歸來,就在森林深處,遇到了死了的那頭母熊的丈夫。

     朋友邀請我們去見她來此小住的父母,那一晚過得非常愉快,要走時已近半夜了。

    天上沒有丹亮。

    我們歸途中要穿過一片黑樹林,地面又矮又濕,林木茂密高大。

    特别是有一段非常糟糕的路,有一條小溪浸過路面。

    行人隻能攀着一根橫倒的樹通過這條小溪。

    而在漆黑的夜晚,很難找到這棵樹。

     我向朋友要一支火把,但他們沒有,艾米莉亞笑話我膽小,但她知道要在叢林裡走夜路我是一個十足的膽小鬼,便給我找來招待客人所剩下的惟一一節蠟燭,把它放在一個舊燈籠裡。

     &ldquo它不會燃多久、但能把你們送過小溪。

    &rdquo 有這點東西也就不錯了。

    我們動身上路。

     樹林裡如此之黑,以緻于這微弱的燭光在幽黑的夜裡看上去隻是一點火苗,幾乎不能幫我們照路。

     我們一路閑聊着,談着當晚的新聞,赫克托跑在我們前面。

    我猛然看見沼澤邊有一雙眼睛發出像貓眼般綠螢螢的亮光瞪着我們。

     &ldquo你看見那雙可怕的眼睛了嗎,穆迪?&rdquo我顫抖着緊緊挽住他的胳膊。

     &ldquo什麼眼睛?&rdquo他說,故作不知,&ldquo天太黑了什麼也看不見。

    燈快要滅了,如果你不加快步子,在它熄滅之前走過那棵樹,你可能會掉進小河弄濕腳。

    &rdquo &ldquo天哪,我又看見那雙眼睛了。

    快看那狗。

    &rdquo 赫克托突然停了下來,趴在地上,鼻子貼在前爪間,開始嗚嗚地叫并發抖。

    不久它跑回我們跟前,蜷在我們腳下。

    樹枝斷裂的喀嚓聲和某種大動物沉重的腳步聲聽起來就在我們身邊。

     穆迪将沒有任何遮攔的燈籠轉向聲音傳來的方向,并盡力大叫了幾聲,同時努力讓吓壞了的狗往前走,這狗的膽小跟我不相上下。

     就在這危急時刻,蠟燭芯在插孔裡閃了幾下就滅了。

     我們處于完全的黑暗之中,跟熊在一起&mdash&mdash我們認為這動物就是熊。

     我能聽見自己的心跳;臉上吓出了一陣冷汗,但我沒有尖叫也沒有試圖狂奔。

    我不知道穆迪是怎樣帶我過河的。

    我的一隻腳滑入水中,但我一想到會被熊吃掉,這就是微不足道的小事了。

    我丈夫笑我膽小,他時不時地轉向在不遠處跟着我們的熊,沖它示威地喊上幾聲。

    當我看到林中我們陋屋窗戶中射出的那點微光時,大喜過望。

    一踏進屋前空地,我就不停地跑起來,直到安全地進入房子。

    約翰坐着喂唐納德等我們回來。

    他燒有興趣地聽了我們同熊的曆險記,認為熊家夥還算善良,沒有充滿愛意地擁抱我們就讓我們逃脫了。

     &ldquo穆迪,如果它知道你不僅殺了它的好太太,而且每天縱情地吃它的肉,它就不會對你這樣客氣了。

    &rdquo 熊決心為它妻子的死而報複我們。

    不久後的一個夜晚,半夜時分我們被一聲可怕的号叫驚醒,老詹妮使勁敲我們屋的門。

     &ldquo老爺,老爺,快點起來,要不熊會把牛全吃了。

    &rdquo 睡眼矇眬的穆迪從床上跳起來,抓了槍跑了出去。

    我胡亂地穿了件大外套。

    點了燈,跟他來到門口。

    門一打開,我們養的一些小牛犢沖進了廚房,大牛低吼着緊跟其後,被熊趕下小山。

     在微弱的油脂燭光下,當時的情景非常可笑。

    穆迪身着睡衣,被圍在一群驚恐的動物中間,摸着黑作勢瞄準。

    老詹妮手揮大刀,緊緊抓住她老爺的白衫,發出大叫,足以吓跑叢林中所有的野獸&mdash&mdash而她自己幾乎沒穿什麼衣服。

     &ldquo啊,老爺,親愛的!不要這麼近地沖這發狂的動物開槍。

    想想妻子和孩子們吧!讓我對付那暴怒的畜生,我會把刀插進它心髒中。

    &rdquo 穆迪開槍了。

    熊低吼着退到屋前空地。

    穆迪和詹妮追了它一會兒,但天太黑無法看清遠處的東西。

    牛群惶惑茫然地盯着我和燭光,眼睛熠熠發亮,耳朵豎起,尾巴優雅地擡起,與背齊高。

    槍聲把約翰從夢中驚醒,他和我一樣樂不可支。

    直到他看到一頭幼小的牦牛流血不止,忙做檢查,發現這頭可憐的小牛被熊爪所傷,傷勢雖不足以緻命,但也很危險。

     &ldquo我希望,&rdquo他叫道,&ldquo那畜生沒有碰我的小馬駒!&rdquo我給他指了一下躲在大牛身後偷竊的小牝駒的黑臉。

     &ldquo你看。

    約翰,熊家夥更喜歡小牛肉。

    那不是你的鄧巴喚作&lsquo馬馬&rsquo的馬駒吧?它很安全,還沖你笑呢。

    &rdquo 穆迪和詹妮沒追到熊回來了。

    約翰把所有的牛都拴在離房子很近的後院。

    第二天白天他和穆迪開始循着血迹追捕熊家夥,但追至叢林中,它卻全然不知去向。