二 忍耐的義務
關燈
小
中
大
斷了許多大陸之間的陸橋,使生物發現它們自已已被限制在如同愛登所悅的“巨大的、獨立的自然保留地”中。
在那兒它們與同類的其他夥伴隔絕,它們發展出許多新的種屬。
大約在一千五百萬年以前,當這些陸塊被重新連通的時候這些物種開始遷移到新的地區——這個運動現在仍在進行中,而且正在得到人們的大力幫助。
植物的進口是當代昆蟲種類傳播的主要原因,因為動物幾乎是永恒地随同植物一同遷移的,檢疫隻是一個比較新的但不完全有效的措施。
單美國植物引進局就從世界各地引入了幾乎20萬種植物。
在美國将近90種植物的昆蟲敵人是意外地從國外進口帶過來的,而且大部分就仿佛徒步旅行時常搭乘别人汽車的人一樣乘植物而來。
在其故鄉數目不斷下降的這一天然敵人,在新的地區中,由于缺乏對它們的防治手段,一種入侵的植物或動物可能蓬勃發展起來。
這樣,我們最讨厭的昆蟲是被傳入的種類,這不是偶然的。
這些入侵,不管是天然發生的,還是仰仗人類幫忙而發生的,都好象是在無休止地進行。
檢疫和巨大的化學藥物運動僅僅是買取時間的非常昂貴的方法。
我們面臨的情況,正如愛登博士所說的:“為了生和死,不僅僅需要尋找鎮壓這種植物或那種動物的技術方法代之的是,我們需要關于動物繁殖和它們與其周圍環境關系的基本知識這樣做将可以促使建立穩定的平衡,并且封鎖住蟲災爆發的力量和新的入侵。
” 許多必需的知識現在是可以應用的,但是我們并未應用。
我們在大學裡培養生态學家,甚至在我們政府的機關裡雇用他們,但是,我們很少聽取他們的建議。
我們任緻死的化學藥劑象下雨似地噴撒,仿佛别無他法,事實上,倒有許多辦法可行,隻要提供機會,我們的才智可以很快發現更多的辦法。
我們是否巳陷入一個迫使我們接受低劣、有害的命運而失去意志和判斷如何是好能力的迷惘之中?這種想法,用生态學家波·斯帕特的話來說,就是:“理想化的生活象僅把頭露出水面的魚一樣,在它自己環境惡化的容許限度上緩慢前進……為什麼我們要容忍帶毒的食物?為什麼我們要容忍一個家庭建在枯燥的環境中?為什麼我們要容忍與不完全是我們敵人的東西去打仗?為什麼我們一面懷着對防止精神錯亂的關心,而一面又容忍馬達的噪音?誰願意生活在一個僅僅不是十分悲慘的世界上呢?” 但是,一個這樣的世界正在向我們逼近。
建立一個無化學毒物、無蟲害的世界的十字軍運動看來已在許多專家和大部分所謂環境保護辦事處那裡煥發起巨大的熱情。
在每一方面來看,存在着證據說明那些正從事噴撒藥物的工作顯示出一種殘忍的力量。
康萊尤卡特的昆蟲學家尼勒·特諾說過:“進行調解工作的昆蟲學家們的職務好象是起訴人、法官、陪審、估稅員、收款員和司法官在執行任務。
”對農藥最惡劣的濫用不管在州還是在聯邦的代理處内都在毫無阻攔地進行。
我的意見并不是化學殺蟲劑根本不能使用。
我所争論的是我們把有毒的和對生物有效力的化學藥品不加區分地、大量地、完全地交到人們手中,而對它潛在的危害卻全然不知。
我們促使大量的人去和這些毒物接觸,而沒有征得他們的同意甚至經常不使他們知道。
如果說民權條例沒有提到一個公民有權保證免受由私人或公共機關散播緻死毒藥的危險的話,那确實隻是因為我們的先輩由于受限于他們的智慧和預見能力而無法想象到這類問題。
我進一步要強調的是:我們己經允許這些化學藥物使用,然而卻很少或完全沒有對它們在土壤、水、野生物和人類自己身上的效果進行調查。
我們的後代未必樂意寬恕我們在精心保護負擔着全部生命的自然界的完美方面所表現的過失。
對自然界受威脅的了解至今仍很有限。
現在是這樣一個專家的時代,這些專家們隻眼盯着他自己的問題,而不清楚套看這個小問題的大問題是否偏狹。
現在又是一個工業統治的時代,在工業中,不惜代價去賺錢的權利難得受到譴責。
當公衆由幹面臨着一些應用殺蟲劑造成的有害後果的明顯證據而提出抗議時,一半真情的小小鎮定丸就會使人滿足。
我們急需結束這些僞善的保證和包在令人厭惡的事實外面的糖外衣。
被要求去承擔由昆蟲管理人員所預測的危險的是民衆。
民衆應該決定究竟是希望在現在道路上繼續幹下去呢,還是等擁有足夠的事實時再去做。
金·路斯坦德說:“忍耐的義務給我們知道的權利。
”
在那兒它們與同類的其他夥伴隔絕,它們發展出許多新的種屬。
大約在一千五百萬年以前,當這些陸塊被重新連通的時候這些物種開始遷移到新的地區——這個運動現在仍在進行中,而且正在得到人們的大力幫助。
植物的進口是當代昆蟲種類傳播的主要原因,因為動物幾乎是永恒地随同植物一同遷移的,檢疫隻是一個比較新的但不完全有效的措施。
單美國植物引進局就從世界各地引入了幾乎20萬種植物。
在美國将近90種植物的昆蟲敵人是意外地從國外進口帶過來的,而且大部分就仿佛徒步旅行時常搭乘别人汽車的人一樣乘植物而來。
在其故鄉數目不斷下降的這一天然敵人,在新的地區中,由于缺乏對它們的防治手段,一種入侵的植物或動物可能蓬勃發展起來。
這樣,我們最讨厭的昆蟲是被傳入的種類,這不是偶然的。
這些入侵,不管是天然發生的,還是仰仗人類幫忙而發生的,都好象是在無休止地進行。
檢疫和巨大的化學藥物運動僅僅是買取時間的非常昂貴的方法。
我們面臨的情況,正如愛登博士所說的:“為了生和死,不僅僅需要尋找鎮壓這種植物或那種動物的技術方法代之的是,我們需要關于動物繁殖和它們與其周圍環境關系的基本知識這樣做将可以促使建立穩定的平衡,并且封鎖住蟲災爆發的力量和新的入侵。
” 許多必需的知識現在是可以應用的,但是我們并未應用。
我們在大學裡培養生态學家,甚至在我們政府的機關裡雇用他們,但是,我們很少聽取他們的建議。
我們任緻死的化學藥劑象下雨似地噴撒,仿佛别無他法,事實上,倒有許多辦法可行,隻要提供機會,我們的才智可以很快發現更多的辦法。
我們是否巳陷入一個迫使我們接受低劣、有害的命運而失去意志和判斷如何是好能力的迷惘之中?這種想法,用生态學家波·斯帕特的話來說,就是:“理想化的生活象僅把頭露出水面的魚一樣,在它自己環境惡化的容許限度上緩慢前進……為什麼我們要容忍帶毒的食物?為什麼我們要容忍一個家庭建在枯燥的環境中?為什麼我們要容忍與不完全是我們敵人的東西去打仗?為什麼我們一面懷着對防止精神錯亂的關心,而一面又容忍馬達的噪音?誰願意生活在一個僅僅不是十分悲慘的世界上呢?” 但是,一個這樣的世界正在向我們逼近。
建立一個無化學毒物、無蟲害的世界的十字軍運動看來已在許多專家和大部分所謂環境保護辦事處那裡煥發起巨大的熱情。
在每一方面來看,存在着證據說明那些正從事噴撒藥物的工作顯示出一種殘忍的力量。
康萊尤卡特的昆蟲學家尼勒·特諾說過:“進行調解工作的昆蟲學家們的職務好象是起訴人、法官、陪審、估稅員、收款員和司法官在執行任務。
”對農藥最惡劣的濫用不管在州還是在聯邦的代理處内都在毫無阻攔地進行。
我的意見并不是化學殺蟲劑根本不能使用。
我所争論的是我們把有毒的和對生物有效力的化學藥品不加區分地、大量地、完全地交到人們手中,而對它潛在的危害卻全然不知。
我們促使大量的人去和這些毒物接觸,而沒有征得他們的同意甚至經常不使他們知道。
如果說民權條例沒有提到一個公民有權保證免受由私人或公共機關散播緻死毒藥的危險的話,那确實隻是因為我們的先輩由于受限于他們的智慧和預見能力而無法想象到這類問題。
我進一步要強調的是:我們己經允許這些化學藥物使用,然而卻很少或完全沒有對它們在土壤、水、野生物和人類自己身上的效果進行調查。
我們的後代未必樂意寬恕我們在精心保護負擔着全部生命的自然界的完美方面所表現的過失。
對自然界受威脅的了解至今仍很有限。
現在是這樣一個專家的時代,這些專家們隻眼盯着他自己的問題,而不清楚套看這個小問題的大問題是否偏狹。
現在又是一個工業統治的時代,在工業中,不惜代價去賺錢的權利難得受到譴責。
當公衆由幹面臨着一些應用殺蟲劑造成的有害後果的明顯證據而提出抗議時,一半真情的小小鎮定丸就會使人滿足。
我們急需結束這些僞善的保證和包在令人厭惡的事實外面的糖外衣。
被要求去承擔由昆蟲管理人員所預測的危險的是民衆。
民衆應該決定究竟是希望在現在道路上繼續幹下去呢,還是等擁有足夠的事實時再去做。
金·路斯坦德說:“忍耐的義務給我們知道的權利。
”