第26章
關燈
小
中
大
們留着艾德荷做件大事。
法拉肯默默地咬着上嘴唇。
文希亞感到自己想起了他已故的父親。
德拉客經常做這個動作,非常内向,想法也十分複雜,很難弄清他的心思。
德拉客,她回憶着,與哈西米爾芬倫伯爵有親戚關系,他們身上都有那種花花公子式的狂熱氣質。
法拉肯也會這樣嗎?她開始後悔讓泰卡引領這小夥子皈依阿拉肯的宗教。
誰知道那個鬼宗教會将帶他往何方? 現在泰卡怎麼稱呼你?法拉肯問道。
什麼意思?話題的突然轉變讓她吃了一驚。
我注意到他不再稱你為我的公主。
他的觀察力真強啊,她想。
不知為什麼,這個問題讓她十分不安。
他認為我把泰卡當成了情人?無聊,這不是關鍵所在。
那他為什麼要提這個問題呢? 他稱呼我為我的夫人。
她說道。
為什麼? 這是所有大家族的習慣。
包括亞崔迪,他想。
如果别人聽到了,現在的稱呼會顯得含蓄些。
她解釋道,有人可能會因此覺得我們已經放棄了對皇位的追求。
誰會那麼蠢?他問道。
她抿緊嘴唇,決定讓這件事過去。
一件小事,但偉大的戰役是由無數件小事構成的。
傑西卡夫人不該離開卡拉丹。
他說道。
她使勁搖了搖頭。
怎麼回事?他的想法發了瘋一般跳來跳去。
她問道:你想說什麼? 她不應該回到阿拉吉斯。
他說道,不明智的策略,讓人心裡有想法。
應當讓她的孫兒們去卡拉丹拜訪她。
他是對的,她想,并為自己從未想到這一點而感到沮喪。
如果泰卡在場,他會立即調查,看傑西卡夫人為什麼沒這麼做。
她再次搖了搖頭。
不!法拉肯是怎麼想的?他理當知道,教會絕不可能讓那兩個孩子去太空冒險。
她開口說出自己的想法。
是教會不讓他們冒險,還是阿麗亞夫人?他問道,并注意到她的思路在跟着他的方向走。
他為自己終于成為一個重要人物而感到高興,樂于在這種政治權謀中做出種種假設。
她母親的想法已經有很長時間不再引起他的興趣了。
她太容易被操控。
你認為阿麗亞自己想掌握大權?文希亞問道。
他的目光看着别處。
阿麗亞當然想要自己掌權。
來自那顆可惡星球的所有報告都提到了這一點。
他
法拉肯默默地咬着上嘴唇。
文希亞感到自己想起了他已故的父親。
德拉客經常做這個動作,非常内向,想法也十分複雜,很難弄清他的心思。
德拉客,她回憶着,與哈西米爾芬倫伯爵有親戚關系,他們身上都有那種花花公子式的狂熱氣質。
法拉肯也會這樣嗎?她開始後悔讓泰卡引領這小夥子皈依阿拉肯的宗教。
誰知道那個鬼宗教會将帶他往何方? 現在泰卡怎麼稱呼你?法拉肯問道。
什麼意思?話題的突然轉變讓她吃了一驚。
我注意到他不再稱你為我的公主。
他的觀察力真強啊,她想。
不知為什麼,這個問題讓她十分不安。
他認為我把泰卡當成了情人?無聊,這不是關鍵所在。
那他為什麼要提這個問題呢? 他稱呼我為我的夫人。
她說道。
為什麼? 這是所有大家族的習慣。
包括亞崔迪,他想。
如果别人聽到了,現在的稱呼會顯得含蓄些。
她解釋道,有人可能會因此覺得我們已經放棄了對皇位的追求。
誰會那麼蠢?他問道。
她抿緊嘴唇,決定讓這件事過去。
一件小事,但偉大的戰役是由無數件小事構成的。
傑西卡夫人不該離開卡拉丹。
他說道。
她使勁搖了搖頭。
怎麼回事?他的想法發了瘋一般跳來跳去。
她問道:你想說什麼? 她不應該回到阿拉吉斯。
他說道,不明智的策略,讓人心裡有想法。
應當讓她的孫兒們去卡拉丹拜訪她。
他是對的,她想,并為自己從未想到這一點而感到沮喪。
如果泰卡在場,他會立即調查,看傑西卡夫人為什麼沒這麼做。
她再次搖了搖頭。
不!法拉肯是怎麼想的?他理當知道,教會絕不可能讓那兩個孩子去太空冒險。
她開口說出自己的想法。
是教會不讓他們冒險,還是阿麗亞夫人?他問道,并注意到她的思路在跟着他的方向走。
他為自己終于成為一個重要人物而感到高興,樂于在這種政治權謀中做出種種假設。
她母親的想法已經有很長時間不再引起他的興趣了。
她太容易被操控。
你認為阿麗亞自己想掌握大權?文希亞問道。
他的目光看着别處。
阿麗亞當然想要自己掌權。
來自那顆可惡星球的所有報告都提到了這一點。
他