第八章
關燈
小
中
大
水裡,帕梅拉站在一個土崗上觀看片片白紙飛舞,說;“多美呀!"有幾片半頁書紙飛到特裡勞尼和我正經過的小路上。
大夫抓到一張飛着的紙片,翻來覆去地看,試圖把這些沒頭沒尾的字連成句子,最後搖着頭說:“可是一點兒也看不懂……啧……啧……” 好人的名聲傳到胡格諾教徒們那裡,人們經常看見埃澤基耶萊老頭站在枯黃的葡萄園的最高的平台處,朝從山谷底蜿蜒而上的石子鋪成的騾馬道上觀望。
“父親,”他的一個兒子說,“我看您往山下看,像是等什麼人來。
” “在等那個人來,”埃澤基耶萊回答,“一個正派人,信賴地期待他;一個壞人,就要提心吊膽地等候了。
” “父親,您等的是那個瘸了另一條腿的跛子嗎?” “你也聽人說過他了?” “山下的人現在除了在撒種子不談别的了。
您認為他會到我們這上面來嗎?” “既然我們這裡是誠實人生活的地方,而他活得很誠實,沒有理由他不來呀。
” “對于依靠拐杖行走的人來說,這條騾馬道太險陡了。
” “可是一位瘸子騎馬來過了。
” 别的胡格諾教徒聽見埃澤基耶萊說話,便鑽出葡萄藤圍攏到他身旁。
他們聽見說的是子爵,都吓得說不出話來,渾身發抖。
“我們的父親大人,埃澤基耶萊,”他們開口說話了,“那天夜裡細長個兒來時,雷電燒毀了半棵栎樹,您說過也許有一天—個最好的過客會來拜訪我們。
” 埃澤基耶萊低頭表示同意,胡子垂到胸前。
“父親,現在說到的這一位瘸子同另外那個有着相同的殘疾,隻是部位相反,他們不論在身體上和心靈上都相反:這位好心,那位殘忍。
這是您預言過的來訪有嗎?” “每條路上的過路人都可能來拜訪我們,”埃澤基耶萊說,“因此,他也可能來。
” “那麼,我們都希望來的是他。
”衆胡格諾教徒說道。
埃澤基耶萊的妻子推着一車幹葡萄藤走過來,眼光直視前方。
“我們總是盼着各種好事情,”她說,“但是,即使有人跛着腿走到我們這山上來,也隻能是在戰争中受傷緻殘的可憐人,不論心眼好壞,我們天天都應當仗義行事,而且不停地種我們的地才是呀。
” “這我們知道,”胡格諾教徒們回答,“難道我們說了
大夫抓到一張飛着的紙片,翻來覆去地看,試圖把這些沒頭沒尾的字連成句子,最後搖着頭說:“可是一點兒也看不懂……啧……啧……” 好人的名聲傳到胡格諾教徒們那裡,人們經常看見埃澤基耶萊老頭站在枯黃的葡萄園的最高的平台處,朝從山谷底蜿蜒而上的石子鋪成的騾馬道上觀望。
“父親,”他的一個兒子說,“我看您往山下看,像是等什麼人來。
” “在等那個人來,”埃澤基耶萊回答,“一個正派人,信賴地期待他;一個壞人,就要提心吊膽地等候了。
” “父親,您等的是那個瘸了另一條腿的跛子嗎?” “你也聽人說過他了?” “山下的人現在除了在撒種子不談别的了。
您認為他會到我們這上面來嗎?” “既然我們這裡是誠實人生活的地方,而他活得很誠實,沒有理由他不來呀。
” “對于依靠拐杖行走的人來說,這條騾馬道太險陡了。
” “可是一位瘸子騎馬來過了。
” 别的胡格諾教徒聽見埃澤基耶萊說話,便鑽出葡萄藤圍攏到他身旁。
他們聽見說的是子爵,都吓得說不出話來,渾身發抖。
“我們的父親大人,埃澤基耶萊,”他們開口說話了,“那天夜裡細長個兒來時,雷電燒毀了半棵栎樹,您說過也許有一天—個最好的過客會來拜訪我們。
” 埃澤基耶萊低頭表示同意,胡子垂到胸前。
“父親,現在說到的這一位瘸子同另外那個有着相同的殘疾,隻是部位相反,他們不論在身體上和心靈上都相反:這位好心,那位殘忍。
這是您預言過的來訪有嗎?” “每條路上的過路人都可能來拜訪我們,”埃澤基耶萊說,“因此,他也可能來。
” “那麼,我們都希望來的是他。
”衆胡格諾教徒說道。
埃澤基耶萊的妻子推着一車幹葡萄藤走過來,眼光直視前方。
“我們總是盼着各種好事情,”她說,“但是,即使有人跛着腿走到我們這山上來,也隻能是在戰争中受傷緻殘的可憐人,不論心眼好壞,我們天天都應當仗義行事,而且不停地種我們的地才是呀。
” “這我們知道,”胡格諾教徒們回答,“難道我們說了