第七章

關燈
壞。

    現在看來這很自然。

    ” “為什麼呢?” “因為我發現您是另外半個人。

    住在城堡裡的子爵,那個壞的,是一半。

    而您是另一半,人們以為在戰争中失掉了,現在卻回來了。

    您是好的一半。

     “您說得很客氣,謝謝。

    ” “哦,就是這樣嘛,我可不是為了讨好您才這麼說的。

    ”下面便是帕梅拉那天晚上聽到的梅達爾多的故事了。

    原來炮彈并沒有把他的身體炸碎,而是劈成了兩半;一半被軍隊的收容人員收走了,另一半被理在基督教徒和土耳其人的屍體之下,沒有被發現。

    深夜,有兩個隐修的人路過戰場,弄不清他們是信奉宗教還是行巫術的,就像有些人在戰争期間那樣,他們生活于兩軍陣地之間的荒野裡,或者按照現在人們的說法,他們将基督教的三位一體和回教的真主一起擁抱在懷裡,他們發現梅達爾多的半邊軀體之後,懷着古怪的憐惜之心,把他帶回他們的洞裡,用他們儲備的香脂和軟膏治療,救活了他。

    剛一恢複體力,傷員就辭别救命思人,技着拐杖瞞珊而行,成年累月地走過許多基督教國家,回到了他的城堡這裡,沿途他的善行義舉使人們欽佩不已。

     善良的半身子爵向帕梅拉講完自己的遭遇,又讓牧羊女講她的身世。

    帕梅拉講那壞的梅達爾多如何迫害她,她又如何離家出逃到森林裡。

    聽着帕梅拉的叙說,善良的梅達爾多深深地被打動了。

    他既同情被迫害的貞潔的牧羊女,也同情傷心而得不到安慰的邪惡的梅達爾多,又同情帕梅拉可憐而孤獨的父母。

    “還有他們!”帕梅拉說,“我的父母是兩個狠心的老人。

    您同情他們是不恰當的。

    ” “啊,帕梅拉,想想他們這時在那破舊的家裡該是多麼地傷心,沒有人照顧他們,幫他們幹田地裡和牲口棚裡的活。

    ””牲口棚在他們頭上塌下來才好哩!”帕梅拉說,“我開始看出您有點過份多情。

    您的另外半邊,幹了那麼多的壞事,您不生他的氣,反而對他也似乎很同情。

    ” “怎麼不呢?我知道做一個半身人的滋味,我不能不同情他。

    ” “可是你們并不相同。

    您也有點瘋颠,但是您是善良的。

    “于是善良的梅達爾多說:“帕梅拉,這就是做半個人的好處:理解世界上每個人由于自我不完整而感到的痛苦,理解每一事物由于自身不完全而形成的缺陷。

    我過去是完整的,那時我還不明白這些道理,我走在遍地的痛苦和傷痕之中卻視而不見,充耳不聞,一個完整的人不敢相信這樣的事實。

    帕梅拉,不僅我一個人是被撕裂的和殘缺不全的,你也是,大家都是。

    我現在懷有我從前完整時所不曾體驗過的仁愛之心:對世界上的一切殘缺不全和不足都抱以同情。

    帕梅拉,如果你同我在一起,你将會忍受衆人的缺點,并且學會在療救衆人的傷病的同時醫治自己。

    ” “這非常好,”帕梅拉說,“可是您的另外那鬥使我陷入極度的苦惱之中,他愛上我,不知他會把我怎麼樣。

    ” 我舅舅松開手,讓鬥篷垂落下去,因為暴風雨已經過去了。

    “我也愛上了你,帕梅拉。

    ” 帕梅拉跳到洞外:“太高興了!天上出了彩虹,而我找到一個新的愛慕者。

    這人也是半邊身子,但是心地善良。

    ”他們在還滴着雨水的樹枝下面踏着泥濘的小路行走。

    子爵的半張嘴露出甜蜜的、不完整的微笑。

     “那麼,我們做什麼呢?”帕梅拉說。

     “我說上你父母那裡去,他們太可憐了,幫他們幹些活吧。

    ” “你樂意你去吧。

    ”帕梅拉說。

     “我是樂意去的,親愛的。

    ”子爵說。

     “我留在這裡。

    ”帕梅拉說着,同她的鴨子和山羊一起停下不往前走了。

     “一起行善施樂是我們相愛的唯一方式。

    ” “可惜。

    我相信還有其他的方式。

    ” “再見,親愛的。

    我将給你帶些蘋果餡餅來。

    ”他拄着拐杖從小路上走遠了。

     “你對這件事情怎麼看,小羊?你怎麼看,鴨子?”帕梅拉問道,她孤零零地同兩隻家畜在一起,“所有這樣的人都該攤到我頭上嗎?”
0.093865s